Mein eigenes Interesse daran und meine Leidenschaft dafür begann eher zufällig. | TED | اهتمامي الخاص بهذا الموضوع، وشغفي به، بدأ في الواقع صدفة. |
weil es ihnen irgendjemand im Kittel befahl. Als sie nach der Studie befragt wurden, sagten alle Teilnehmer, sie glaubten fest daran, | TED | فقط لأن شخصًا ما يرتدي بزةً أخبرهم بذلك. وعندما تمت مقابلتهم بعد الدراسة، قال جميع المشاركين بأنهم آمنوا بشدة |
Aber das Erstaunliche daran war – Feynman musste etwas früher weg. Er fühlte sich nicht so gut, und deshalb ging er früher. | TED | ولكن الامر الممتع هو ان فينمان كان يتوجب عليه ترك الجلسة مبكراً لم يشعر بحالة صحية جيدة لذا رحل مبكراً |
Sie nehmen einen Quirl, den es überall gibt. Sie sägen eine Klinge ab. Und dann nehmen Sie Schläuche und befestigen es daran. | TED | تأخذ مضرب البيض ، وهو متوفر في كل مكان. تنزع منه الشفرة. ومن ثم تأخذ الأنابيب ، تلصقها على ذلك. |
Deputy, mir ist der Vorfall bekannt und meine Männer arbeiten daran. | Open Subtitles | أيها المفوّض ، أنا أعلم بوقوع الحادثة ورجالي يعملون عليها |
Es wir viele Teams wie das unsere geben die daran arbeiten. | TED | سيكون هناك الكثير من الفرق مثل فريقنا يعملون على هذا. |
Und das Beste daran: Ich kann ihn für ein ganzes Jahr vergessen. | Open Subtitles | وأفضل جزء هو أنني طوال السنة لا يجب أن أفكر به |
Warum denke ich erst jetzt daran? Sieh dir nur deine Ohren an. | Open Subtitles | ولد ، أنا غبى, لماذا لم أفكر بهذا من قبل ؟ |
Erinnern Sie sich daran, was gestern genau zu dieser Zeit geschah? | Open Subtitles | أريدك أن تحاول أن تتذكر بهذا الوقت بالضبط من الأمس |
daran soll sie denken, wenn sie dem fetten Schwein einen bläst! | Open Subtitles | أريدها أن تفكر بهذا عندما تمص قضيب ذلك السمين الأحمق. |
So können Sie ihn sich merken, falls Ihnen was daran liegt. | Open Subtitles | مثل بستان في الربيع، يمكنك تذكره بذلك لو تهتم بذلك |
Und dabei musst du daran denken, dass die Story von dir handelt. | Open Subtitles | وخلال قيامك بذلك ، تذكر كل هذا الشيء هو عنك أنت |
Wir haben ein bisschen Frisbee geworfen, was ist denn daran so schlimm? | Open Subtitles | احتفلنا , و رمينا بعض الحلقات ما الشيء المهم بذلك ؟ |
Ich beschrieb den entsprechenden Algorithmus, der so ähnlich wie ein Markov'sches Modell funktioniert. daran habe ich seit den 90er Jahren gearbeitet. | TED | أنا فى الحقيقة وصفت الخوارزمية، التى تتماثل مع شىء إسمه موديل ماركوف الهرمى المخبأ، شيء عملت عليه من التسعينات. |
und er hat wahrscheinlich im Moment nicht viel Sex, aber er erinnert die Bevölkerung daran, warum man vielleicht Kondome benutzen sollte. | TED | وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه ان يستخدم الواقيات الذكرية |
- (Ford) Es muss noch was anderes geben. - Ich arbeite daran. | Open Subtitles | . يجب أن يكون هناك طريق آخر . أنا أعمل عليه |
Ich sollte wieder alles in den Griff kriegen, und daran arbeite ich. | Open Subtitles | , يجب أن أصل إلى نهاية لعبتي وأنا أعمل على ذلك |
Jemand hatte dir einen Gefallen getan,... also hast du monatelang daran gearbeitet. | Open Subtitles | شخص ما صنع لك معروفاً. لذلك عملت على ذلك الشئ لشهور |
Wenn Linda Washingtons Leiche gefunden wird, rate mal, wessen DNS daran klebt? | Open Subtitles | عندما يجدوا جثة أرملة واشنطون سيكون عليها الحمض النووى الخاص بك |
Ein Dreifachmord, und 12 Stunden später arbeitet nur noch ein Detective daran? | Open Subtitles | بعد 12 ساعة على الجريمة يتركون محققا يعمل عليها بمفرده ؟ |
- Ich weiß nicht. Ich denke, man könnte sich schon daran gewöhnen. | Open Subtitles | لا أدري، أعتقد أن بوسع المرء الاعتياد على هذا ويصبح يحبه |
Ich weiß, wie Sie sich fühlen. Mein Herz hängt auch daran. | Open Subtitles | أعلم كيف تشعر , جزء من قلبى ياسف لذات الآمر |
Natürlich liegt uns allen daran sicherzustellen, dass dieser Teil der Amerikareise der Queen vollständig abgesichert ist. | Open Subtitles | كل منا له دور فى رؤية بِأن هذا الجزء من جولة الملكة بأمريكا محمى بالكامل |
Was daran auch total cool ist, ist, dass die Herstellung recht einfach ist. | TED | ما هو مُطمئِن هنا حقاً هوأن صنع هذه الأشياء ليس بالأمر الصعب |
Denken sie daran, versuchen sie sich überhaupt nicht zu bewegen. Vorsicht. | Open Subtitles | إذا أمعنا التفكير في الأمر لا تحاول التحرك على الاطلاق |
Was ist Ihre erste Erinnerung daran, wie Ihr Vater Sie schlug? | Open Subtitles | أخبريني عن أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك |
Wenn Sie einen bestimmten Ort festlegen und sich daran halten, werden Ihre Dinge immer da sein, wenn Sie nach ihnen suchen. | TED | إذا قمت بتحديد مكانٍ وكنت دقيقا بشأنه ستجد أشيائك موجودة بمكانها عندما تبحث عنها |
Ich fand Gefallen daran, dass mich die Kenntnis der Anthropologie und des Übernatürlichen zu etwas sehr Praktischem geführt hatte. | Open Subtitles | لكنه لم يخطر لي حتى أنا علقت بأن معرفتي المشتركة بعلم الأجناس البشرية و الظواهر الروحية خدعني إلى الشيء عملي جداً |
Du hast es und das bleibt so. Niemand ist daran schuld. Weshalb also kündigen? | Open Subtitles | لا يوجد خسارة فى ذلك لا يوجد أحد لتلومة , لماذا تستقيل ؟ |