"darum" - Translation from German to Arabic

    • لهذا
        
    • لذا
        
    • لذلك
        
    • حول
        
    • عن
        
    • لِهذا
        
    • هو السبب
        
    • يتعلق
        
    • بالأمر
        
    • هذا هو سبب
        
    • هذا الأمر
        
    • هذا سبب
        
    • ألهذا
        
    • هذا السبب
        
    • ولذا
        
    Darum jagt Grizmo gerne kleines Spielzeug und frisst gerne kleine Mahlzeiten über den Tag verteilt. TED لهذا السبب تفضل القطط مطاردة الألعاب الصغيرة والانقضاض عليها. وأكل الوجبات الصغيرة بالليل والنهار.
    Für mich, ja. Darum kam ich hierher und nahm diesen Job als Ghostwriter an. Open Subtitles هي كذلك بالنسبة لي لهذا جئت إلى هذا المنزل لهذا أخذت هذه الوظيفة.
    Es gibt keine wirklich neue Idee, sondern es geht Darum, in den Dingen um uns Gelegenheiten zu entdecken und daraus Lösungen zu entwickeln. TED لذا فهذه ليست تحديداً فكرة جديدة، نوعاً ما ، رؤية الفرص فيما حولنا من أشياء ثم خطفها بسرعة وتحويلها الى حلول.
    Darum ließen sie uns fliehen. Klytus dachte, Ihr Gedächtnis sei eliminiert. Open Subtitles لذا هم دعونا نهرب لان كلايتس يظن انه محا ذاكرتك
    Darum baute er ihr zu Ehren einen Tempel gegenüber dem seinen. TED لذلك ، قام ببناء معبد على شرفها ، يواجه نصبه.
    Darum hat er sich all diese verrückten Dinge eingebildet. Das ist typisch. Open Subtitles لهذا فإنه يتخيل كل هذه الأشياء المجنونة ، هذا شئ نموذجى
    Darum konzentrierte sie sich auf Bud. Ihr anderen wart in Texas. Open Subtitles لهذا دفعت بود بكل قوتها للدراسة وتركت تكساس تهزمها فيكم
    Darum hat Bucky mehr Freunde unter den Insassen... als irgendein anderer Häftling. Open Subtitles لهذا أصدقاء بكي كُثُر وأعداؤه أيضاً أكثر من أي مخالف للأنظمة
    Es wäre nur natürlich, Darum hatte er meinen Namen in sein Buch geschrieben. Open Subtitles فهذا هو الأمر الطبيعي , و لهذا كان اسمي مكتوب في مفكرته
    Darum hatte Hammond es so eilig. Er wußte, daß sie kommen. Open Subtitles لهذا السبب إستعجل هاموند بإرسالك إلى هنا كان يعلم بقدومهم
    Ich schrieb ein Stück, führte Regie und mache Darum keinen Wind. Open Subtitles أنا كتبت مسرحية ناجحة وأخرجتها لهذا أنا لا أتقبلها كذلك
    Er sieht nichts, weil er blind ist, aber taub ist er nicht, Darum bitte Applaus. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ الرُؤية هو أعمى، لَكنَّه لَيستْ أصمَّ لذا دعنا عِنْدَنا يَدّ كبيرة.
    Darum glauben sie, sie können alles Böse auf der Welt tun. Open Subtitles لذا فهم يعتقدون أنهم أحرار للقيام بأي شيء سيء يريدونه
    Man möchte, dass sie zufrieden sind. Darum hat man sich solche Mühe gegeben. Open Subtitles انهم يريدون ان تكون راضيا ,سيدي لذا هم يقدمون طعام رائع لك
    Ihr wisst ja, dass ich Pazifistin bin und Darum keinen Krieg mag. Open Subtitles أنتم تعلمون أنى مسالمة لذا لا اهتم بالحروب من اى اتجاة
    Ihr seid wie eine Familie für mich. Darum sollt ihr zusammenbleiben. Open Subtitles أنت و جورج مثل العائلة لذلك أريد أن أراكما زوجين.
    Aber leider niemanden, der mir Butter besorgen kann, Darum gibt's nur Marmelade. Open Subtitles لكنني لاأعرف شخص يمكنه إيتاني بزبدة لذلك عليك ان تأكل مربى
    Darum sollst du sie ja spielen. Du bist ganz schön frech. Open Subtitles ــ بالتأكيد، لذلك عليكِ أن تلعبي الدور ــ ما أوقحك
    Chris bat mich Darum, nicht zu sehr darauf einzugehen, und das werde ich auch nicht tun. Ich sage nur, dass es keine Wasserstoff- Wirtschaft geben wird. TED طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين.
    Sie denken, bei sozialen Medien geht es Darum, sich online zu treffen? TED هل تعتقدون أن وسائل الإعلام الإجتماعية تعني الإرتباط عن طريق الإنترنت؟
    (Taft) Das ist unter Wasser. Darum ist es so dunkel. Open Subtitles أنه تحت الماءُ لِهذا الصوره مُظلمُه جداً
    - Ich sagte nein! Darum geht's nicht! - Gut, um was geht es dann? Open Subtitles قلت لا , ان الأمر ليس هكذا تماما اذن, ما هو السبب ؟
    Wie lauten die richtigen Fragen, wenn es Darum geht, die Lernergebnisse unserer Kinder zu verbessern? TED لذلك، ما هي الأسئلة الصحيحة عندما يتعلق الأمر بتحسين النتائج التعليمية بالنسبة إلى أطفالنا؟
    Aber ich kann Ihnen sagen, dieses Thema ist schwierig, heikel und unangenehm, aber Darum geht es. TED سأكون أول من يخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل، هو محرج وغير مريح، لكن هذا جزء من الموضوع.
    Und ich glaube, Darum gibt es im Nairobi- Nationalpark nur noch so wenige Löwen. TED وأظن ان هذا هو سبب أن الأسود قليلون في منتزه نيروبي الوطني.
    Sie brauchen jemanden, der Darum streitet, ob das zu Recht geschieht. Open Subtitles يجب أن نجد لهم محامي ليحدد مدي صحة هذا الأمر
    Ach wo. Da oben ist es nicht zum Aushalten. Darum der Ventilator. Open Subtitles كلا ، إنها فظيعة هناك و هذا سبب شرائي مروحة كهربائية
    Sind Sie Darum da oben immer der Zweitbeste? Open Subtitles ألهذا دائماً تكون أحسن من فى المركز الثانى أنت صريحة, أليس كذلك؟
    Und Darum musste ich den Urlaub einlegen, um mir das vor Augen zu führen. Open Subtitles و أعتقد أن هذا السبب الذي كنت أحتاج أن آخذ إجازة من أجله لأذكر نفسي بهذا
    Diese Typen eher früher als später zu stoppen - Darum geht es. Open Subtitles ولذا فإن إيقاف هذين الشحصين آجلاً وليس عاجلاً لهو أمر حيوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more