das liegt daran, dass der menschliche Geist ein komplexes System mit vielen Teilen ist, und manche davon können andere hemmen. | TED | ذلك بسبب أن العقل البشرى هو نظام مُعقد مكون من أجزاء كثيرة , وبعض هذه الأجزاء يستطيع أن يكبح الأجزاء الأخرى. |
Wo bleibt dann der Spaß? Es ist etwas verzerrt, aber das liegt wohl nicht am Computer. | Open Subtitles | الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر |
das liegt bei dir, aber ohne Entschlossenheit kriegst du die beiden nicht an einen Tisch. | Open Subtitles | هذا يعود لك لكن هذا سيتطلب تصميماً لإعادة الوفاق بين والدك وجدك |
Die Qualität chinesischer Produkte ist im letzten Jahrzehnt stetig angestiegen. das liegt an einem extrem harten Wettbewerbs-Umfeld. | TED | وارتفعت جودة المنتجات الصينية باستمرار في العقد الماضي، وذلك بسبب بيئة تنافسية شرسة. |
Leicht erweiterte Pupillen. das liegt sicher an diesem Gerät. | Open Subtitles | بؤبؤا العينين متسعان قليلاً، نحن متأكدون أن السبب هو الجهاز |
- Für Sie vielleicht nicht, Hubka, aber ich fürchte, das liegt nun mal in Mr. Murleys Hand. | Open Subtitles | قد لايكون منطقيا لك يا هبكا, ولكن الأمر عائد الآن للسيد ميرلنج |
Ich hoffe, das liegt nicht daran, daß ich auf ihn geniest habe. | Open Subtitles | انا فعلا اتمنى الا يكون ذلك بسبب عطسى عليه. |
Süße, das liegt aber eher an deinem zuckenden Auge. | Open Subtitles | عزيزتي, ربما ذلك بسبب عينك المرتعشة أكثر من سبب إنفعالك |
das liegt an den Tropenstürmen aus Japan. | Open Subtitles | ذلك بسبب الإعصار الاستوائي القادم من اليابان |
Ich will gewinnen, aber das liegt an dir. | Open Subtitles | و أعتقد أنني أود الفوز ... ... و ما إلى ذلك ... لكنني أعرف أن هذا يعود لك ... |
das liegt an Ihnen, aber jetzt sollten Sie gehen. | Open Subtitles | هذا يعود إليك لكن الآن، عليكِ أن تغادري |
das liegt daran, dass das Leben auf diesem Planeten und seine Geschichte eine Geschichte von Regelbrechern ist. | TED | وذلك بسبب أن الحياة وتاريخها على هذا الكوكب صنعها مَن خالفوا القواعد. |
Sie sagen, das liegt an den Hormonen im Fleisch. | Open Subtitles | إن السبب هو الهرمونات التي باللحوم، كما يقولون. |
Nehmen Sie mich oder nicht. das liegt ganz bei Ihnen. | Open Subtitles | كلّفيني أو استغني عن خدماتي، الأمر عائد إليكِ |
das liegt daran, dass sie dir nicht vertraut und ehrlich gesagt, ich traue dir auch nicht. | Open Subtitles | هذا لأنّها لا تثق فيك، وبصراحة، ولا أنا أيضًا. |
- Minsk, das liegt in Russland. | Open Subtitles | منسك ، إنها في روسيا |
das liegt an der Zeit-Dehnung des Schwarzen Lochs. | Open Subtitles | إنه تأثير التمدد الزمني في الثقب الأسود ,لايمكنني المساعدة |
Es ist nicht der Hölle des Unglücklichseins ausgeliefert und das liegt daran, dass Len, wie die meisten von Ihnen, enorm fähig zum Flow ist. | TED | فليس من الممكن أن يحتجزهم جحيم التعاسة و هذا لأن لين -مثل معظمكم- قادرا بشكل كبير على المضي قدما. |
das liegt daran, dass da Information in einen Prozess einfließt, mit dem der Westen schon vor langer Zeit abgeschlossen hat. | TED | وهذا بسبب حقنة ذكاء تم حقنها في عملية كانت تُعتبر ميتة منذ زمن طويل في الغرب. |
das liegt daran, dass wir heute sehen können, was im Gehirn ist, anstatt nur seine äußere Form zu betrachten. | TED | وهذا لأنه يمكننا أن نرى اليوم ما هو داخل الدماغ، بدلاً من مجرد النظر في شكله العام. |
das liegt an Bevölkerungswachstum, wirtschaftlicher Entwicklung, Klimawandel und der Nachfrage nach Biokraftstoff. | TED | ويعود ذلك للنمو السكاني والتطور الاقتصادي والتغير المناخي والحاجة للوقود الحيوي. |