"den ich" - Translation from German to Arabic

    • الذي كنت
        
    • قمت
        
    • الذي قدمته إلى
        
    • التقيت به
        
    • الذي أنا
        
    • الذي رأيته
        
    • الذي كنتُ
        
    • أُحب
        
    • أقوم
        
    • رأيتها
        
    • شاهدته على
        
    • شاهدته في
        
    • سبّبته
        
    • قابلته في
        
    • قابلتُه
        
    Ist da was von dem Menschen übrig, den ich mal kannte? Open Subtitles أما زالت بك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه ؟
    Gilbert, entweder haben Sie absichtlich einem Bundesgefangenen bei der Flucht geholfen oder Sie sind der dümmste Mensch, den ich je getroffen habe. Open Subtitles غيلبرت، اما أنك قمت عن عمد بمساعدة وتحريض هارب فدرالي على الفرار أو أنك أغبى كائن بشري قابلته في حياتي
    Mein früherer Bericht (A/AC.198/2002/2), den ich im März 2002 dem Informationsausschuss übermittelt habe, war ein erster Schritt im Rahmen der umfassenden Überprüfung der Hauptabteilung, die von der Generalversammlung gefordert wurde. UN 61 - وكان تقريري السابق (A/AC.198/2002/2)، الذي قدمته إلى لجنة الإعلام في آذار/مارس 2002، بمثابة خطوة أولى نحو تنفيذ ما طلبته الجمعية العامة من استعراض شامل لأعمال الإدارة.
    Wenn es der Kerl ist, an den ich denke, lernte ich ihn nur einmal kennen. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو الرجل أنا أفكر، أنا فقط التقيت به مرة واحدة.
    Es war eine erstaunliche Zusammenarbeit mit einem großartigen Künstler, den ich bewundere, zu arbeiten. TED وكان تعاون مدهش للعمل مع هذا الفنان الكبير الذي أنا معجب به.
    Dieser Lichtstrahl, den ich sah, da ist eine starke Kraft im Wald. Open Subtitles شعاع الضوء الذي رأيته هو قوى عاتية تتواجد في تلك الغابة.
    Gut zu wissen, aber der Geburtstag den ich meine war... als Dad die Bierflasche zerwarf. Open Subtitles من الجيّد معرفة ذلك، ولكنّ عيد الميلاد الذي كنتُ أفكّر به كان عندما ألقى والدي بقارورة الجعّة
    saß ich auf einem Bett in einer Herberge in Südamerika und sah den Menschen, den ich liebte, zur Tür raus gehen. TED كنت جالسة على السرير في نزُل بأمريكا الجنوبية، وكنت أشاهد الشخص الذي أُحب يخرج من الباب.
    Und das zeichnet jeden Schritt auf, den ich mache seit, etwa, fünf oder sechs Jahren. TED وهذا يقوم بتسجيل كل خطوةِ أقوم بها لمدة ، أوه ، خمس أو ست سنواتِ حتى الآن.
    Das war der schönste Abend, den ich je im Theater hatte. Open Subtitles شكرا لك، ذلك كانت هذه أجمل مسرحيه رأيتها فى حياتي
    Ist da was von dem Menschen übrig, den ich mal kannte? Open Subtitles أما زالت بك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه ؟
    Ich kann kaum Worte finden um den Frieden zu beschreiben, den ich fühlte, wenn ich spielte. TED بالكاد يمكنني إيجاد الكلمات لأصف السكون الذي كنت أشعر به وأنا أمثل.
    Du hast jeden Nachbarn den ich jemals gehasst habe, eingeladen Teil deiner Nachbarschaftswache zu werden. Open Subtitles تهاني انت قمت بدعوة كل جار كنت اكره كي يكون جزءً من حراسة حيك
    Das ist der 20. Kurzschluss, den ich allein in dem Sicherungskasten repariere. Open Subtitles اعني , قمت 20 مرة باصلاح الخلل في تلك اللوحة لوحدها
    Wie es in meinem Zwischenbericht, den ich der achtundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung vorgelegt habe (A/58/352), heißt, wurden bei der Umsetzung der Empfehlungen während des vergangenen Jahres zwar weitere Fortschritte erzielt, doch waren diese Fortschritte nur zögerlich und ungleichmäßig. UN وأشار التقرير المرحلي الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/352) إلى أنه في حين تم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات في العام الماضي، فقد اتسم هذا التقدم بالبطء وعدم الاتساق.
    Ein unglaublicher Schauspieler und ein guter Freund von mir, Jesse Perez, wird das Stück lesen und Matt Johnson, den ich heute erst kennengelernt habe. TED ممثل رائع وصديق عزيز، جيسي بيريز، سيقوم بالقراءة، ومات جونسون، والذي التقيت به قبل بضع ساعات فقط.
    Aber jemanden zu küssen, den ich nicht liebe... Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ التَقبيل شخص ما الذي أنا لا أَحبُّ.
    Woher kennst du den Typen, den ich gestern Abend fortfahren sah? Open Subtitles اذن أخبريني كيف تعرفين ذلك الرجل الذي رأيته يغادر البارحة؟
    Überquere die Straße und du wirst den Ort sehen, den ich beschrieben habe. Open Subtitles سترين عبر الشارع المكانَ الذي كنتُ أصفه لكِ
    Als ich durch die Welt reiste, musste ich den Wald verlassen, den ich liebe. TED بما أنني كنت مسافرة في محتلف أنحاء العالم، أتعرفون، أضطررت لمغادرة الغابة -- حيث أُحب أن أبقى.
    Demnächst fangen wir in Indien an, zusammen mit einem Freund, den ich in Harvard wieder traf. TED في الحقيقة سوف أقوم بفتح فرع أيضاً في الهند قريباً مع أحد الأصدقاء الذين التقيت بهم في جامعة هارفارد
    Kann ich kurz sagen, dass Sie der heißeste Zahnarzt sind, den ich je gesehen habe. Open Subtitles هل أستطيع أن أقول أنك أكثر طبيب أسنان إثارة قد رأيتها في حياتي ؟
    Aber wenn der Geist, den ich auf der Straße sah, Open Subtitles ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق
    Ich hab die Welt am Wickel, Fisher. Das ist der tollpatschigste Polizeieinsatz, den ich je erlebt hab. Open Subtitles أنا أملك العالم من خصيتيه يا فيشر. لقد كان هذا أكثر عمل شرطة أخرق شاهدته في حياتي.
    Ich entschuldige mich für mein Wrestling und den Kummer, den ich verursacht habe. Open Subtitles أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم
    Ohne Frage, er besitzt den begnadetsten Verstand, den ich je gesehen habe. Open Subtitles لا ريب أنّ له عقلاً موهوباً يفوق أيّ رجل قابلتُه قطّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more