"den richtigen" - Translation from German to Arabic

    • الرجل المناسب
        
    • الشخص المناسب
        
    • المناسبة
        
    • الرجل الصحيح
        
    • المناسبين
        
    • الصحيحه
        
    • الرجل المطلوب
        
    • الملائم
        
    • على القاتل الحقيقي
        
    • سوف يبدأوا بتسميتها كما هي
        
    • الاماكن الصحيحة
        
    • الملائمة
        
    • المناسب من
        
    Ist interessanter als zu sagen: "Oje. Ich fand nie den Richtigen." Open Subtitles ذلك أكثر تشويقاً من القول أنك لم تجدي الرجل المناسب
    Ich dachte, wenn ich das richtige Haus, das richtige Auto oder den Richtigen Mann in meinem Leben hätte könnte ich glücklicher sein, TED أعتقدت أنه إذا ما إمتلكت المنزل المناسب ,و السيارة المناسبة أو الرجل المناسب فى حياتي حينها سأكون سعيدة
    Man muss den Richtigen finden. Open Subtitles فقط كوني متأكدة أنكي تملكين الشخص المناسب أتعلمين, بطاريق أديلي
    Nun, wenn ich absichtlich einen Herzinfarkt haben wollte, war ich an den Richtigen Orten. TED حسناً، تصميمي، إذا أردت أن أصاب بسكتة قلبية لقد ذهبت الى الأماكن المناسبة.
    Aber du hast auf den Richtigen Mann und die richtige Zeit gewartet. Open Subtitles ولكن هذا مختلف تماماً لقد كنت تنتظرين الرجل الصحيح والوقت الصحيح
    Der Berg wartet auf den Richtigen Kerl, der seinen Schatz entdeckt und mitnimmt. Open Subtitles . الجبل ينتظر الرجل المناسب ليأتى و يكتشف كنوزه
    Wenn Sie wollten. Sie müssten nur den Richtigen Mann heiraten. Open Subtitles إذا أردتِ ذلك، وإذا تزوّجتِ الرجل المناسب
    Aber ich vermute, dass Sie den Richtigen Mann ausgesucht haben. Open Subtitles من ناحيه أخرى فأنا أشك أنك قمتم بإختيار الرجل المناسب لهذه المهمه
    - Wir finden schon den Richtigen. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا أعدك أن فرقة ألاي ستوكل لهم الرجل المناسب لهذه المهمة
    Aber was, wenn du den Richtigen Mann kennen lernst, der dich anbetet? Open Subtitles ، وإن إلتقيتِ الرجل المناسب الذي سيجلكِ، ويعشقكِ؟
    Du triffst den Richtigen Mann in deinem Leben, und plötzlich ist alles möglich Open Subtitles تجد الشخص المناسب و عند أذا كل شئ ممكن حدوثة و كل شئ ممكن
    Weißt du, mein kleiner Matthew, es gibt etwas, was Theo und ich schon lange tun wollen, aber wir haben auf den Richtigen gewartet. Open Subtitles كما ترى يا صغيرى ماثيو فهناك شىء أنا وثيو أردنا أن نفعلة منذ وقت طويل لكننا كنا ننتظر الشخص المناسب . كى يقوم به معنا
    Hab unglaublich viel Glück und treff den Richtigen. Open Subtitles كونك محظوظة للغاية و إلتقاء الشخص المناسب
    Wenn Sie so vorgehen wollen, kenne ich genau den Richtigen Ort zum Angreifen. Open Subtitles لو كنت تريد اللعب بهذه الطريقة، فأعتقد أني أعرف البقعة المناسبة لضربهم.
    Ich schrieb Geschichten, die ich seit Jahren erzählen wollte, immer wieder um, auf der Suche nach den Richtigen Worten. TED لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها، أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا، وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة.
    So könnten die Städte an den Richtigen Stellen wachsen mit den Richtigen Raumaufteilungen, mit den Parkanlagen, mit den Greenways, mit den Busspuren. TED فهكذا، ستنمو مدنهم في الأماكن المناسبة بالفضاءات المناسبة، بالحدائق، بالمتنزهات، بالطرق الخاصة للحافلات.
    Du hast beim ersten Mal auf den Richtigen Mann gewartet. Open Subtitles أعني، أنتِ انتظرتِ الرجل الصحيح في أول مرة
    Wenn Sie sich mit den Richtigen Menschen umgeben, werden sie es nicht nur verstehen, sie werden es auch schätzen. TED وان كنت تحيط نفسك بالاشخاص المناسبين فهم لن يتقبلوك كما انت فحسب بل سوف يقدروك أيضاً
    Sie zeigt dir den Richtigen Start. Open Subtitles بالتأكيد يمكنها أن تعلمك البدايه الصحيحه.
    Die Anklage hat ihren Fall ohne jeglichen Zweifel aufgebaut, und wir wissen dass wir den Richtigen haben. Open Subtitles الإدعاء بنى اتهامه دون أي ذرة شك و نعرف أننا معنا الرجل المطلوب
    Wir--wir wollten den Richtigen Moment abwarten und ihr dann zusammen alles sehr vorsichtig beibringen. Open Subtitles كنا سنختار الوقت الملائم و نقوم بالأمر سويا و نتبع نصا متفق عليه
    Jedenfalls haben sie den Richtigen Typen. Open Subtitles على كل حال قبضوا على القاتل الحقيقي.
    Zuerst wird es als amerikanische Krise gelten, aber nach sechs Wochen findet man den Richtigen Begriff. Open Subtitles في بادئة الأمر، إنهم سوف يسمونها الأزمة الأمريكية، لكن بعد ستة أسابيع، سوف يبدأوا بتسميتها كما هي عليها.
    Meine Meinung nach: Genau die richtigen Kurven an genau den Richtigen Stellen. Open Subtitles كل الاقواس الصحيحة في كل الاماكن الصحيحة
    danach gespeichert. Unter den Richtigen Bedingungen können wir Erinnerungen verändern. TED ولكن عند توافر الظروف الملائمة يمكننا أن نعدل هذه الذاكرة.
    Ich werde genau den Richtigen Anteil Zunge benutzen. Open Subtitles انا سوف استخدم بالضبط المقدار المناسب من اللسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more