Natürlich ist die größte Angst, dass das dies erst der Anfang von etwas noch schlimmerem ist, einer Art von koordiniertem Angriff, erinnernd an 9/11. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، فإن الخوف الأكبر هو لأن هذه مجرد بداية لشيء أسوأ، هجوم منسق من هذا النوع، يذكرنا بأحداث الـ11 من سبتمبر |
Ich glaube, das könnte der Anfang von etwas wirklich Tollem sein. | Open Subtitles | اعتقد ربما يكون بداية شيئ كما لو كان رائعاً حقاً |
Bei der Anfang 2006 durchgeführten Überprüfung wurden die Stärken und Schwächen des Sekretariats, der Organisationen, der Fonds und Programme bewertet. | UN | وقد أجري الاستعراض في بداية سنة 2006 وتم تقييم نقاط قوة وضعف الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج. |
SS: Ich bin dankbar, fühle mich geehrt und bin glücklich. Das ist nur der Anfang. | TED | ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى. |
Nun, hier erhielten wir den Auftrag, also ist es der Anfang. | Open Subtitles | و قد تلقينا المهمه هنا لذلك فهنا البدايه |
Verliere jetzt nicht den Glauben, Bruder. Das ist erst der Anfang. | Open Subtitles | لا تفقِد الإيمان يا أخي إنها البِداية فقَط |
Dies ist nicht das Ende, dies ist der Anfang vom Ende." | TED | 25 يناير لن يكون النهاية لكنه سيكون بداية النهاية |
Virtual Earth ist erst der Anfang und liefert uns die erste digitale Darstellung, die die gesamte Welt umfasst. | TED | فالأرض الإفتراضية هي، كما تعلمون، بداية صنع أول تمثيل رقمي، شامل، للعالم أجمع |
Und das war der Anfang einer sehr seltsamen Reise für mich. | TED | وكانت هذه بداية رحلة غريبة جداً بالنسبة لي |
Ich lebe mein Leben also in einer Art Trance, ich schaue mich um und alles, was ich sehe, ist nur der Anfang einer langen Geschichte. | TED | وأنا ببساطة أعيش حياتي بنوع من الذهول. وأنظر حولي، فأرى أن كل شي مجرد بداية لقصة طويلة. |
Vielleicht wäre das der Anfang davon sich darüber zu definieren, wer wir geworden sind und wer wir gerade werden. | TED | ربما تكون بداية تعريف أنفسنا بما أصبحنا عليه وما نصبح عليه |
Das Spiel ist nicht vorbei. Es ist in der achten Klasse vorbei - da ist nicht der Anfang. | TED | الصف الثامن ليس بداية للتعليم ولكننا نخسر الطلاب إذا أعتبرنا أنها كذلك. |
Ich glaube eigentlich, dass "alles Vergangene nur der Anfang des Anfanges ist. | TED | وأعتقد أنه , بالواقع "كل الماضي ما هو إلا بداية البداية" |
Das war der Anfang einer eskalierenden U.S.Beteiligung dort für die wir nicht an der Zapfsäule bezahlen. | TED | وكان ذلك بداية التدخل الأمريكي المتزايد هناك نحن لا ندفع من أجل المضخة |
Der russische Präsident Medwedew verkündete 2008 das dies der Anfang vom Ende der US-Amerikanischen Macht wäre. | TED | الرئيس الروسي ميدفدف، كمثال، أعلن في 2008 أننا نشهد بداية نهاية الولايات المتحدة. |
Und dass dies nur der Anfang ist von dem, - was ich mitbringe, wenn ich selber komme. | Open Subtitles | وهذه ليست سوى بداية ما سأبرزه عندما أخرج. |
Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus. | TED | ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا. |
Offenbar war die Störung, die Sie 1916 erschufen, nur der Anfang. | Open Subtitles | يبدو أن الاضطراب الذي صنعتموه في 1916 كان البداية وحسب. |
Und jetzt richten Sie ihrem Boss aus, dass das erst der Anfang ist. | Open Subtitles | قل لرئيسك انه لا يمكن شرائي وهذه هي البدايه |
Kleine Dame, das ist der Anfang vom Ende deines Lebens. | Open Subtitles | السيدة الصَغيرة، هذه البِداية نهايةِ حياتِكَ. |
Das ist nur der Anfang einer langen Glückssträhne. | Open Subtitles | إنها فقط مجرد بدايه لفترة طويلة من النجاح |
Er hat 3D mit Surround-Sound für all das, was Sie gerade sehen und hören. Aber das ist erst der Anfang. | TED | وهو يُعرض برؤية ثلاثية الأبعاد وتقنية الصوت المحيطي لما تشاهده وتسمعه الآن، ولكن هذه مجرد بدايته. |
Ich fühle es, dies ist der Anfang einer wundervollen Beziehung. | Open Subtitles | أَشْعرُ بان هذه ستكون بِداية لعلاقة رائعة. |
Denn diese kleine Stadt ist erst der Anfang. | Open Subtitles | هذه بلدة صغيرة لا تزال في بدايتها |