"der anfang" - Translation from German to Arabic

    • بداية
        
    • البداية
        
    • البدايه
        
    • البِداية
        
    • بدايه
        
    • بدايته
        
    • بِداية
        
    • في بدايتها
        
    • قادمٌ إليه
        
    Natürlich ist die größte Angst, dass das dies erst der Anfang von etwas noch schlimmerem ist, einer Art von koordiniertem Angriff, erinnernd an 9/11. Open Subtitles بطبيعة الحال، فإن الخوف الأكبر هو لأن هذه مجرد بداية لشيء أسوأ، هجوم منسق من هذا النوع، يذكرنا بأحداث الـ11 من سبتمبر
    Ich glaube, das könnte der Anfang von etwas wirklich Tollem sein. Open Subtitles اعتقد ربما يكون بداية شيئ كما لو كان رائعاً حقاً
    Bei der Anfang 2006 durchgeführten Überprüfung wurden die Stärken und Schwächen des Sekretariats, der Organisationen, der Fonds und Programme bewertet. UN وقد أجري الاستعراض في بداية سنة 2006 وتم تقييم نقاط قوة وضعف الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج.
    SS: Ich bin dankbar, fühle mich geehrt und bin glücklich. Das ist nur der Anfang. TED ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى.
    Nun, hier erhielten wir den Auftrag, also ist es der Anfang. Open Subtitles و قد تلقينا المهمه هنا لذلك فهنا البدايه
    Verliere jetzt nicht den Glauben, Bruder. Das ist erst der Anfang. Open Subtitles لا تفقِد الإيمان يا أخي إنها البِداية فقَط
    Dies ist nicht das Ende, dies ist der Anfang vom Ende." TED 25 يناير لن يكون النهاية لكنه سيكون بداية النهاية
    Virtual Earth ist erst der Anfang und liefert uns die erste digitale Darstellung, die die gesamte Welt umfasst. TED فالأرض الإفتراضية هي، كما تعلمون، بداية صنع أول تمثيل رقمي، شامل، للعالم أجمع
    Und das war der Anfang einer sehr seltsamen Reise für mich. TED وكانت هذه بداية رحلة غريبة جداً بالنسبة لي
    Ich lebe mein Leben also in einer Art Trance, ich schaue mich um und alles, was ich sehe, ist nur der Anfang einer langen Geschichte. TED وأنا ببساطة أعيش حياتي بنوع من الذهول. وأنظر حولي، فأرى أن كل شي مجرد بداية لقصة طويلة.
    Vielleicht wäre das der Anfang davon sich darüber zu definieren, wer wir geworden sind und wer wir gerade werden. TED ربما تكون بداية تعريف أنفسنا بما أصبحنا عليه وما نصبح عليه
    Das Spiel ist nicht vorbei. Es ist in der achten Klasse vorbei - da ist nicht der Anfang. TED الصف الثامن ليس بداية للتعليم ولكننا نخسر الطلاب إذا أعتبرنا أنها كذلك.
    Ich glaube eigentlich, dass "alles Vergangene nur der Anfang des Anfanges ist. TED وأعتقد أنه , بالواقع "كل الماضي ما هو إلا بداية البداية"
    Das war der Anfang einer eskalierenden U.S.Beteiligung dort für die wir nicht an der Zapfsäule bezahlen. TED وكان ذلك بداية التدخل الأمريكي المتزايد هناك نحن لا ندفع من أجل المضخة
    Der russische Präsident Medwedew verkündete 2008 das dies der Anfang vom Ende der US-Amerikanischen Macht wäre. TED الرئيس الروسي ميدفدف، كمثال، أعلن في 2008 أننا نشهد بداية نهاية الولايات المتحدة.
    Und dass dies nur der Anfang ist von dem, - was ich mitbringe, wenn ich selber komme. Open Subtitles وهذه ليست سوى بداية ما سأبرزه عندما أخرج.
    Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus. TED ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا.
    Offenbar war die Störung, die Sie 1916 erschufen, nur der Anfang. Open Subtitles يبدو أن الاضطراب الذي صنعتموه في 1916 كان البداية وحسب.
    Und jetzt richten Sie ihrem Boss aus, dass das erst der Anfang ist. Open Subtitles قل لرئيسك انه لا يمكن شرائي وهذه هي البدايه
    Kleine Dame, das ist der Anfang vom Ende deines Lebens. Open Subtitles السيدة الصَغيرة، هذه البِداية نهايةِ حياتِكَ.
    Das ist nur der Anfang einer langen Glückssträhne. Open Subtitles إنها فقط مجرد بدايه لفترة طويلة من النجاح
    Er hat 3D mit Surround-Sound für all das, was Sie gerade sehen und hören. Aber das ist erst der Anfang. TED وهو يُعرض برؤية ثلاثية الأبعاد وتقنية الصوت المحيطي لما تشاهده وتسمعه الآن، ولكن هذه مجرد بدايته.
    Ich fühle es, dies ist der Anfang einer wundervollen Beziehung. Open Subtitles أَشْعرُ بان هذه ستكون بِداية لعلاقة رائعة.
    Denn diese kleine Stadt ist erst der Anfang. Open Subtitles هذه بلدة صغيرة لا تزال في بدايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more