Religion strebt nach Disziplin durch Angst, versteht aber nicht die wahre Besonderheit der Schöpfung. | Open Subtitles | الدين يريد أنضباط من خلال الخوف رغم ذلك لا يَفْهمُ الطبيعة الحقيقية للخَلْقِ. |
Der Zauberspruch der Enthüllung, womit die wahre Natur eines Dings enthüllt wird. | Open Subtitles | تعويذه الإظهار مع الطبيعة الحقيقية التي من شيء يمكن الكشف عنها |
Man hat uns zu glauben gelehrt, die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? | TED | تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟ |
Vielleicht führt diese ganze Warterei auf die wahre Liebe wirklich zu nichts. | Open Subtitles | ربما كل هذا الإنتظار للحب الحقيقي لا يحرز لك أي تقدّم |
Jetzt wird sie die wahre Bedeutung von Gerechtigkeit kennenlernen. | Open Subtitles | وعلينا الآن أن نعرف المعنى الحقيقيّ للعدالة |
die wahre Ausübung der Rechtspflege ist die standhafteste Grundlage für eine gute Regierung. | Open Subtitles | الإدارة الحقيقيّة للعدالة هي أقوى مؤسسة حكومة جيّدة |
die wahre Gefahr liegt darin, Bürgerrechte aufzuheben und die Verfassung anzugreifen, und zuzulassen, dass unsere Ängste unsere demokratischen Ideale vernichten. | Open Subtitles | لا, الخطر الحقيقى من تعليق الحريات المدنية تدمير لائحة حقوق الانسان السماح لخوفنا لتدمير مُثلنا الديمقراطية |
Gott behüte, dass ich allein gehe! Das wäre dann die wahre Tragödie. | Open Subtitles | حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله ستكون مأساة حقيقية |
Willst du die wahre Liebe finden, bleib hier stehen. | Open Subtitles | اذا كنت تريد حباً حقيقاً توقف هنا اذا كنت تريد حباً حقيقاً توقف هنا |
Dieser abscheuliche Akt des puren Bösen ist eigentlich ein Segen, weil es endlich die wahre Natur dieser Bestien uns allen gegenüber offenbart. | Open Subtitles | هذا العمل الشنيع الذي ينم عن كراهية صرفة هو نعمة في الواقع، لأنه كشف لنا أخيراً الطبيعة الحقيقية لهؤلاء الوحوش |
Aber es waren die letzten Schläge, die die wahre Überraschung offenbarten. | Open Subtitles | ولكن الضربات النهائية هي من أسدلت الستار على المفاجأة الحقيقية |
Ich muss zustimmen, denn die wahre Bedeutung von Erotik ist, was man nicht sieht. | Open Subtitles | يجب ان اوافق لإن الطبيعة الحقيقية للاثارة الجنسية هو في ما لا يرى |
Aber die wahre Antwort ist, wir wissen es einfach nicht, weil es ein Problem gibt mit dem Ausgangspunkt. | TED | ولكن الإجابة الحقيقية الأمينة هى أننا لا ندرى حقا، فهناك مشكلة فيما يتعلق بأصل الحياة. |
Aber das Endergebnis, die wahre Genialität des Plans, war die Angst. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فالعبقري الحقيقي في الخطة كان الخوف |
Offenbar sind die Menschen besessen davon, die wahre Liebe zu finden. | Open Subtitles | على ما يبدو، والناس مهووسين حول العثور على الحب الحقيقي |
Wenn Sie nicht wüssten, dass diese Person an einem Experiment zur Entscheidungsblindheit teilnahm, würden Sie nicht hinterfragen, ob das die wahre Einstellung der Person ist. | TED | لذا، إن كنت لا تعرف أن هذا الشخص ليس إلا مشاركًا في تجربة عمى الاختيار، لا أعتقد أنك ستشك أن هذا هو موقفه الحقيقي. |
"Und als er das tat, "erwies sich die wahre Liebe als mächtiger als jeder Fluch. | Open Subtitles | و عندما قبّلها، تبيّن أنّ الحبّ ''الحقيقيّ أقوى مِن أيّة لعنة. |
- Schmerzen zu ertragen, ist die wahre Waffe eines Kriegers. | Open Subtitles | القدرة على تحمُّل ألمك هي السلاح الحقيقيّ للمحارب. |
Ich fürchte, mir fehlen die Worte, um dir die wahre Tiefe meines Mitgefühls zu vemitteln. | Open Subtitles | أخشى أنّي أفتقر للكلمات المعبرة عن العمق الحقيقيّ لتعاطفي. |
Dazu reicht schon ein Date, und dann stiehl ihr einfach die Show, und erzähl die wahre Geschichte in deinem Blog. | Open Subtitles | ومعالوقتستجلبيه.. عِندها اسرقي مُعجبيها، بِكتابتكِ للقصّة الحقيقيّة على زاويّتكِ الخاصّة. |
Er sollte die wahre Geschichte nicht erfahren. | Open Subtitles | و ثقي بي، لا يريد أن يعرف القصّة الحقيقيّة. |
die wahre Kirche von Jesus Christus ist so viel mehr. | Open Subtitles | الكنيسة الحقيقيّة ليسوع هل كثير من أكثر . |
Die Frage hier, die wahre Frage ist nicht, ob die heiligen Schriften die Regierungsarbeit beeinflussen dürfen, sondern ob sie für das wahre Leben relevant sind. | Open Subtitles | المسألة الحقيقية والسؤال الحقيقى هو .. أنه ليس السماح للكتاب المقدسة بتحديد سياسة هذه الحكومة |
Aber Worte können die wahre Natur davon nicht übermitteln. | Open Subtitles | الأن الكلمات لا تنقل المعنى الحقيقى لهِذا. |
Sie sehen also, mit diesem Film wollten wir die wahre Version erzählen. | TED | الآن كما ترون ، مع هذا الفيلم ، وأردنا أن نقول القصة حقيقية. |
Willst du die wahre Liebe finden, bleib hier stehen. | Open Subtitles | اذا كنت تريد حباً حقيقاً توقف هنا |