"die wahre" - Translation from German to Arabic

    • الحقيقية
        
    • الحقيقي
        
    • الحقيقيّ
        
    • الحقيقيّة
        
    • الحقيقى
        
    • حقيقية
        
    • حقيقاً
        
    Religion strebt nach Disziplin durch Angst, versteht aber nicht die wahre Besonderheit der Schöpfung. Open Subtitles الدين يريد أنضباط من خلال الخوف رغم ذلك لا يَفْهمُ الطبيعة الحقيقية للخَلْقِ.
    Der Zauberspruch der Enthüllung, womit die wahre Natur eines Dings enthüllt wird. Open Subtitles تعويذه الإظهار مع الطبيعة الحقيقية التي من شيء يمكن الكشف عنها
    Man hat uns zu glauben gelehrt, die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Vielleicht führt diese ganze Warterei auf die wahre Liebe wirklich zu nichts. Open Subtitles ربما كل هذا الإنتظار للحب الحقيقي لا يحرز لك أي تقدّم
    Jetzt wird sie die wahre Bedeutung von Gerechtigkeit kennenlernen. Open Subtitles وعلينا الآن أن نعرف المعنى الحقيقيّ للعدالة
    die wahre Ausübung der Rechtspflege ist die standhafteste Grundlage für eine gute Regierung. Open Subtitles الإدارة الحقيقيّة للعدالة هي أقوى مؤسسة حكومة جيّدة
    die wahre Gefahr liegt darin, Bürgerrechte aufzuheben und die Verfassung anzugreifen, und zuzulassen, dass unsere Ängste unsere demokratischen Ideale vernichten. Open Subtitles لا, الخطر الحقيقى من تعليق الحريات المدنية تدمير لائحة حقوق الانسان السماح لخوفنا لتدمير مُثلنا الديمقراطية
    Gott behüte, dass ich allein gehe! Das wäre dann die wahre Tragödie. Open Subtitles حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله ستكون مأساة حقيقية
    Willst du die wahre Liebe finden, bleib hier stehen. Open Subtitles اذا كنت تريد حباً حقيقاً توقف هنا اذا كنت تريد حباً حقيقاً توقف هنا
    Dieser abscheuliche Akt des puren Bösen ist eigentlich ein Segen, weil es endlich die wahre Natur dieser Bestien uns allen gegenüber offenbart. Open Subtitles هذا العمل الشنيع الذي ينم عن كراهية صرفة هو نعمة في الواقع، لأنه كشف لنا أخيراً الطبيعة الحقيقية لهؤلاء الوحوش
    Aber es waren die letzten Schläge, die die wahre Überraschung offenbarten. Open Subtitles ولكن الضربات النهائية هي من أسدلت الستار على المفاجأة الحقيقية
    Ich muss zustimmen, denn die wahre Bedeutung von Erotik ist, was man nicht sieht. Open Subtitles يجب ان اوافق لإن الطبيعة الحقيقية للاثارة الجنسية هو في ما لا يرى
    Aber die wahre Antwort ist, wir wissen es einfach nicht, weil es ein Problem gibt mit dem Ausgangspunkt. TED ولكن الإجابة الحقيقية الأمينة هى أننا لا ندرى حقا، فهناك مشكلة فيما يتعلق بأصل الحياة.
    Aber das Endergebnis, die wahre Genialität des Plans, war die Angst. Open Subtitles و لكن في النهاية فالعبقري الحقيقي في الخطة كان الخوف
    Offenbar sind die Menschen besessen davon, die wahre Liebe zu finden. Open Subtitles على ما يبدو، والناس مهووسين حول العثور على الحب الحقيقي
    Wenn Sie nicht wüssten, dass diese Person an einem Experiment zur Entscheidungsblindheit teilnahm, würden Sie nicht hinterfragen, ob das die wahre Einstellung der Person ist. TED لذا، إن كنت لا تعرف أن هذا الشخص ليس إلا مشاركًا في تجربة عمى الاختيار، لا أعتقد أنك ستشك أن هذا هو موقفه الحقيقي.
    "Und als er das tat, "erwies sich die wahre Liebe als mächtiger als jeder Fluch. Open Subtitles و عندما قبّلها، تبيّن أنّ الحبّ ''الحقيقيّ أقوى مِن أيّة لعنة.
    - Schmerzen zu ertragen, ist die wahre Waffe eines Kriegers. Open Subtitles القدرة على تحمُّل ألمك هي السلاح الحقيقيّ للمحارب.
    Ich fürchte, mir fehlen die Worte, um dir die wahre Tiefe meines Mitgefühls zu vemitteln. Open Subtitles أخشى أنّي أفتقر للكلمات المعبرة عن العمق الحقيقيّ لتعاطفي.
    Dazu reicht schon ein Date, und dann stiehl ihr einfach die Show, und erzähl die wahre Geschichte in deinem Blog. Open Subtitles ومعالوقتستجلبيه.. عِندها اسرقي مُعجبيها، بِكتابتكِ للقصّة الحقيقيّة على زاويّتكِ الخاصّة.
    Er sollte die wahre Geschichte nicht erfahren. Open Subtitles و ثقي بي، لا يريد أن يعرف القصّة الحقيقيّة.
    die wahre Kirche von Jesus Christus ist so viel mehr. Open Subtitles الكنيسة الحقيقيّة ليسوع هل كثير من أكثر .
    Die Frage hier, die wahre Frage ist nicht, ob die heiligen Schriften die Regierungsarbeit beeinflussen dürfen, sondern ob sie für das wahre Leben relevant sind. Open Subtitles المسألة الحقيقية والسؤال الحقيقى هو .. أنه ليس السماح للكتاب المقدسة بتحديد سياسة هذه الحكومة
    Aber Worte können die wahre Natur davon nicht übermitteln. Open Subtitles الأن الكلمات لا تنقل المعنى الحقيقى لهِذا.
    Sie sehen also, mit diesem Film wollten wir die wahre Version erzählen. TED الآن كما ترون ، مع هذا الفيلم ، وأردنا أن نقول القصة حقيقية.
    Willst du die wahre Liebe finden, bleib hier stehen. Open Subtitles اذا كنت تريد حباً حقيقاً توقف هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more