"doch nichts" - Translation from German to Arabic

    • ولا شيء
        
    • لكن لا شيء
        
    • أتمنى ألا
        
    • ولكن ما من شيء
        
    • لايوجد شيئ
        
    • اذا عاش الرجل بدون
        
    • أرجو ألا
        
    - Herr, es ist etwas und doch nichts. - Setz dich. Open Subtitles سيدي، هذا بخصوص شيئاً ما ولا شيء - اجلس -
    So viel Leid, doch nichts ändert sich. Open Subtitles "كلّ تلك المعاناة ولا شيء تغيّر"
    doch nichts kann Don Quijote aufhalten. TED لكن لا شيء يقف في وجه دون كيخوتي .
    Aber ich wollte dich sehen. Das macht doch nichts, oder? Open Subtitles لكنى أردت رؤيتك أتمنى ألا يكون لديك مانع
    doch nichts konnte meinen Vater darauf vorbereiten, was er als nächstes sehen würde: Open Subtitles "ولكن ما من شيء كان ليحضّر والدي لما سيراه تالياً"
    Da draußen ist doch nichts. Open Subtitles لايوجد شيئ هناك في الخارج
    doch nichts ist trivialer, als nur um des Lebens willen zu leben. Open Subtitles اذا عاش الرجل بدون نجاح، فعندها كيف تكون حياته ذا قيمة.
    Du hast doch nichts dagegen, dass ich dich Matthew nenne. Open Subtitles أرجو ألا تمانع أن أدعوك ماثيو
    So viel Leid, doch nichts ändert sich. Open Subtitles "كل تلك المعاناة، ولا شيء يتغير"
    So viel Leid, doch nichts ändert sich. Open Subtitles "كلّ تلك المعاناة ولا شيء يتغيّر"
    So viel Leid, doch nichts ändert sich. Open Subtitles "كلّ تلك المعاناة، ولا شيء يتغيّر"
    Aber doch nichts Ernstes? Open Subtitles لكن لا شيء خطير ؟
    doch nichts davon wird etwas bringen, solange Sie nicht die Fehler verhindern, die Sie wieder zurückwerfen, die unnötige Suche nach Erklärungen, das Idealisieren, anstelle sich auf das zu konzentrieren, was Ihnen nicht passte, den Gedanken und Verhalten nachgeben, die ihm/ihr immer noch die Hauptrolle im nächsten Kapitel Ihres Lebens geben, wo er/sie nicht mal Statist sein sollte. TED لكن لا شيء من كل هذا سيكون جيدًا إلا إذا منتعتم ارتكاب الأخطاء التي يمكنُ أن ترجعكم إلى الوراء، والأبحاث غير الضرورية من أجل التفسيرات، وتمجيد الأحباب السابقيين بدلًا من التركيز حول كيف كانوا يتصرفون معكم بطريقة خاطئة، والتساهل مع الأفكار والتصرفات التي لا تزالُ تعطيهم دور البطولة في الفصل التالي من حياتكم حيث لا يجبُ أن يكونوا مُلحقًا.
    Ja, aber dieser Junge hat doch nichts damit zu tun. Open Subtitles لكن... لا شيء من هذا هو خطؤه!
    Einer meiner Kompagnons sprach von Ihnen. Ich hoffe doch nichts Schlechtes. Open Subtitles . كلمني عنك أحد شركائي - . أتمنى ألا يكون كلاماً سيئاً -
    Es macht Ihnen doch nichts aus, wenn ich Jackie sage. Open Subtitles أتمنى ألا تمانعي أن أناديكي بـ جاكي
    Das hat doch nichts mit mir zu tun? Open Subtitles ... أقصد, أتمنى ألا يكون ذلك بسببي
    doch nichts konnte uns auf die Frühstücksüberraschung vorbereiten, die Raja uns bescherte. Open Subtitles "ولكن ما من شيء كان ليعدّنا لمفاجأة الفطور التي كان (راجا) على وشك إلقائها علينا"
    Was willst du denn jagen, hier ist doch nichts. Open Subtitles اي صيد ؟ لايوجد شيئ هناك بالخارج -
    Da draußen ist doch nichts. Open Subtitles لايوجد شيئ هناك بالخارج
    doch nichts ist trivialer, aIs nur um des Lebens willen zu leben. Open Subtitles اذا عاش الرجل بدون نجاح، فعندها كيف تكون حياته ذا قيمة.
    doch nichts Schlimmes? Open Subtitles أرجو ألا يكون هناك نبأ سيّئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more