Danach drehte er sich zu dem Obermacker um und der Präsident sagte: "Rufen Sie Bradlee an. | Open Subtitles | و عندما إنتهى إلتفت إلى كبير مساعديه و قال له إتصل ببن برادلي و قل له تبا لك |
Ich drehte mich um, um zu sehen, was im Erholungszentrum los war. | TED | التفتت ونظرت لأشاهد ما الذي يحدث في الاستراحة. |
Er fuhr 10 Meter mit und drehte durch. | Open Subtitles | نعم، لقد ركب الحافلة ثم بعد 4 خطوات جن جنونه |
Und Michelangelo drehte sich um, sah ihn überrascht an und flüsterte... | Open Subtitles | و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس |
Ich trage solche Sünden auf dem Rücken, ich stürbe, drehte ich mich um. | Open Subtitles | ثمة آثام كثيرة تركتها خلفي وكان ذلك ليقتلني لو أني التفت إليها |
Ich erwischte den Hund trotzdem und der Wagen kam ins Schleudern, drehte sich über die Autobahn, bis er schließlich auf der Überholspur mit dem Rücken zum Verkehr landete und der Motor soff ab. | TED | لقد صدمت الكلب على أية حال، و أخرج ذلك السيارة عن مسارها، ومن ثم دارت بشكل سريع على الطريق السريع، حتى انتهى بها المطاف في المسار السريع من الطريق السريع ويتجه الجزء الخلفي منها إلى حركة قدوم الحافلات وثم توقف المحرك عن العمل. |
Das war genau um 15:13- er drehte sich rechts und ignorierte die ganze Westseite für 6 Minuten, soweit ich das sehen konnte. | Open Subtitles | لقد ضربه بشدة الساعة 3: 13 لقد استدار نحو اليمين و بقي متجاهلاً الطرف الغربي لمدة 6 دقائق |
Und obwohl ich schon fast am Flughafen war, drehte ich um, und als ich zu Hause ankam, hatte ich den Müllschlucker angelassen. | Open Subtitles | ورغم أني كنت في منتصف الطريق للمطار إستدرت عائدة للمنزل، ونعم وجدت آلة القمامة تعمل |
Gleich drauf los?" Und er drehte sich mir zu, und sagte -nicht dumm- "Wie war Ihre Kindheit?" | TED | ثم إلتفت إليّ، بدون إستخفاف، و قال،"كيف كانت طفولتك أنت؟" |
Dann drehte ich mich um, um etwas zu sagen, und er war weg. | Open Subtitles | وعندما إلتفت لأقول شيئا، وجدته قد إحتفى |
Aber da blieb er stehen, drehte sich um, schaute mich an und sagte: | Open Subtitles | لكن عندها توقف و إلتفت نظر إليّ و قال |
Ich drehte mich kurz um und du warst weg. | Open Subtitles | لقد التفتت لبرهة لأجدك اختفيت ما الذي حصل؟ |
Mins Schwester drehte sich zu ihm um und sagte: „Manche verstehen das einfach. Du verstehst gar nichts.“ | TED | أخت Min التفتت اليه وقالت "بعض الناس في الواقع يفهم هذه الأشياء. أنت لا تفهم شيء". |
Auf der Fahrt zurück zum Ministerium drehte sie sich um und sagte: "Rose, du interessierst dich doch für Finanzen. | TED | في طريق العودة لعربة الوزارة، التفتت نحوي وقالت، "روز، أنت دومًا مهتمة بالتمويل. |
Als das Signal eintraf, drehte ihr Navigationssystem durch. | Open Subtitles | حينما ضربت الإشارة جهاز المواقع الخاص بهم جن جنونه |
Wir wurden in diesem Stall eingesperrt und das Pferd neben uns, drehte durch und wir wurden beinahe zu Tode getreten. | Open Subtitles | لقد علقنا في الإسطبل والفرس بجوارنا ثار جنونه |
Da drehte er durch, mein Chef kam, dann wurde es handgreiflich. | Open Subtitles | جن جنونه وتدخل مديري وتحول الأمر إلى عراك |
Dieser Zeuge schrie den Santa an, dieser drehte sich um und schaute ihn an. | Open Subtitles | وزجر الشاهد "سانتا"، الذي استدار ونظر إليه. وطبقاً لأقوال الشاهد، |
Gelegentlich habe ich auch Halluzinationen. Einmal drehte ich mich um und sah einen Mann mit einem Messer in der erhobenen Hand. | TED | في بعض الأحيان، لدي هلوسات، مثل مرة التفت حولي فأرى رجلاً رافعاً سكينة |
Und als ich zurückkam... war mein Dad im Bad... er drehte sich rum und sagte, ich solle die Milch weg bringen. | Open Subtitles | وعندما رجعت ابي كان في الحمام استدار وامرني ان اضع الحليب جانبا |
Ich sagte doch, ich habe gefilmt dann drehte ich mich um und die Tür fiel zu. | Open Subtitles | إستدرت للخلف بهذه الطريقة وإذا بالباب يغلق |