"drehte" - Translation from German to Arabic

    • التفاتها
        
    • إلتفت
        
    • التفتت
        
    • جنونه
        
    • ونظر
        
    • التفت
        
    • ثم دارت
        
    • استدار
        
    • إستدرت
        
    Danach drehte er sich zu dem Obermacker um und der Präsident sagte: "Rufen Sie Bradlee an. Open Subtitles و عندما إنتهى إلتفت إلى كبير مساعديه و قال له إتصل ببن برادلي و قل له تبا لك
    Ich drehte mich um, um zu sehen, was im Erholungszentrum los war. TED التفتت ونظرت لأشاهد ما الذي يحدث في الاستراحة.
    Er fuhr 10 Meter mit und drehte durch. Open Subtitles نعم، لقد ركب الحافلة ثم بعد 4 خطوات جن جنونه
    Und Michelangelo drehte sich um, sah ihn überrascht an und flüsterte... Open Subtitles و التفت اليه مايكل انجلو ونظر اليه وهو يهمس
    Ich trage solche Sünden auf dem Rücken, ich stürbe, drehte ich mich um. Open Subtitles ثمة آثام كثيرة تركتها خلفي وكان ذلك ليقتلني لو أني التفت إليها
    Ich erwischte den Hund trotzdem und der Wagen kam ins Schleudern, drehte sich über die Autobahn, bis er schließlich auf der Überholspur mit dem Rücken zum Verkehr landete und der Motor soff ab. TED لقد صدمت الكلب على أية حال، و أخرج ذلك السيارة عن مسارها، ومن ثم دارت بشكل سريع على الطريق السريع، حتى انتهى بها المطاف في المسار السريع من الطريق السريع ويتجه الجزء الخلفي منها إلى حركة قدوم الحافلات وثم توقف المحرك عن العمل.
    Das war genau um 15:13- er drehte sich rechts und ignorierte die ganze Westseite für 6 Minuten, soweit ich das sehen konnte. Open Subtitles لقد ضربه بشدة الساعة 3: 13 لقد استدار نحو اليمين و بقي متجاهلاً الطرف الغربي لمدة 6 دقائق
    Und obwohl ich schon fast am Flughafen war, drehte ich um, und als ich zu Hause ankam, hatte ich den Müllschlucker angelassen. Open Subtitles ورغم أني كنت في منتصف الطريق للمطار إستدرت عائدة للمنزل، ونعم وجدت آلة القمامة تعمل
    Gleich drauf los?" Und er drehte sich mir zu, und sagte -nicht dumm- "Wie war Ihre Kindheit?" TED ثم إلتفت إليّ، بدون إستخفاف، و قال،"كيف كانت طفولتك أنت؟"
    Dann drehte ich mich um, um etwas zu sagen, und er war weg. Open Subtitles وعندما إلتفت لأقول شيئا، وجدته قد إحتفى
    Aber da blieb er stehen, drehte sich um, schaute mich an und sagte: Open Subtitles لكن عندها توقف و إلتفت نظر إليّ و قال
    Ich drehte mich kurz um und du warst weg. Open Subtitles لقد التفتت لبرهة لأجدك اختفيت ما الذي حصل؟
    Mins Schwester drehte sich zu ihm um und sagte: „Manche verstehen das einfach. Du verstehst gar nichts.“ TED أخت Min التفتت اليه وقالت "بعض الناس في الواقع يفهم هذه الأشياء. أنت لا تفهم شيء".
    Auf der Fahrt zurück zum Ministerium drehte sie sich um und sagte: "Rose, du interessierst dich doch für Finanzen. TED في طريق العودة لعربة الوزارة، التفتت نحوي وقالت، "روز، أنت دومًا مهتمة بالتمويل.
    Als das Signal eintraf, drehte ihr Navigationssystem durch. Open Subtitles حينما ضربت الإشارة جهاز المواقع الخاص بهم جن جنونه
    Wir wurden in diesem Stall eingesperrt und das Pferd neben uns, drehte durch und wir wurden beinahe zu Tode getreten. Open Subtitles لقد علقنا في الإسطبل والفرس بجوارنا ثار جنونه
    Da drehte er durch, mein Chef kam, dann wurde es handgreiflich. Open Subtitles جن جنونه وتدخل مديري وتحول الأمر إلى عراك
    Dieser Zeuge schrie den Santa an, dieser drehte sich um und schaute ihn an. Open Subtitles وزجر الشاهد "سانتا"، الذي استدار ونظر إليه. وطبقاً لأقوال الشاهد،
    Gelegentlich habe ich auch Halluzinationen. Einmal drehte ich mich um und sah einen Mann mit einem Messer in der erhobenen Hand. TED في بعض الأحيان، لدي هلوسات، مثل مرة التفت حولي فأرى رجلاً رافعاً سكينة
    Und als ich zurückkam... war mein Dad im Bad... er drehte sich rum und sagte, ich solle die Milch weg bringen. Open Subtitles وعندما رجعت ابي كان في الحمام استدار وامرني ان اضع الحليب جانبا
    Ich sagte doch, ich habe gefilmt dann drehte ich mich um und die Tür fiel zu. Open Subtitles إستدرت للخلف بهذه الطريقة وإذا بالباب يغلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more