"ein kind" - Translation from German to Arabic

    • طفل
        
    • طفلة
        
    • طفلا
        
    • فتى
        
    • طفلًا
        
    • صغيراً
        
    • طفله
        
    • الطفل
        
    • لطفل
        
    • صبي
        
    • ولد
        
    • ابن
        
    • كطفل
        
    • طفلٌ
        
    • صغيرا
        
    Aber wenn Sie 500 Millionen Kinder mehrfach erreichen – 20, 30 Cents, um ein Kind zu erreichen – dann ist das nicht sehr viel Geld. TED و لكن عندما تصل إلى 500 مليون طفل ، عدة مرات 20 ، 30 سنتا لتصل إلى طفل فإنه ليس بالمبلغ الكبير جدا.
    Und so fühlt es sich an, ein Kind dieser Checklisten-Kindheit zu sein: TED وهذا هو ما يشعر به أي طفل يعيش هذه الطفولة المرسومة.
    Sie haben die Macht, uns eher zu zeigen, was ein Kind lernt, als ein standardisierter Test. TED إنها تملك قدرة إخبارنا عن ما يتعلمه طفل ما أكثر من أي اختبار قياسي موّحد.
    Ich weiß, ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.
    So, wie dieser Mann gestorben ist, bezweifle ich, dass das ein Kind war. Open Subtitles من الطريق هذا الرجل مات، أشكّ فيه كان طفلا الذي عمل هذا.
    Alle 43 Sekunden stirbt in Afrika ein Kind; 27 werden während meines Vortrages sterben. TED كل 43 ثانية يموت طفل في أفريقيا 27 طفل سيموتون خلال حديثي هذا.
    - Ja. Damals warst du noch ein Kind und bist weggelaufen. Open Subtitles و كان لك طفل و لقد ارتكبت العديد من الاخطاء
    Ich heule gleich los. Du willst ein Kind von meinem Mann? Open Subtitles أنا سأبكي ، تريدين زوجي أن يكون له طفل معكِ؟
    Sie erwartet ein Kind, und ich werde alt. Du übernimmst mein Gebiet und alle Angelegenheiten. Open Subtitles أصبحتُ عجوزاً و عندي طفل سيولد قريباً لذا ، أريد منكَ أن تأخذ مكاني
    Benutzt hier ein Kind etwa seine Fantasie? Das hat sofort ein Ende. Open Subtitles سمعت أن يوجد طفل بهذه الحافلة يستعمل مخيّلته ، وجئت لأوقفه
    Wenn ich ein Kind bekommen würde, dann von jemandem, den ich liebe. Open Subtitles أعتقد، المرة الأولى وضعت طفل هو سيكون مع شخص ما أحبه
    Aber Sie glauben mir sowieso nicht. Ich bin ja bloß ein Kind. Open Subtitles ولكنك لا تريد ان تصدقنى.لاننى طفل انهم لا يصدقون الاطفال ابدا
    Auf dem Boot ist ein Kind, das würde ich am liebsten über Bord werfen. Open Subtitles لقد كان هناك طفل على المركب وطوال الوقت كنت اريد ان اركله خارجها
    Sie wird einen Schock kriegen. Sie ist doch noch ein Kind. Open Subtitles هذا لن يمنع الرعب الذى ستتعرض له إنها مجرد طفلة
    Ich stand da und dachte: "Lieber Gott, sie ist noch ein Kind." Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير في سري يا إلهي إنها مجرد طفلة
    Und sie ist noch ein Kind. Was, wenn sie es nicht schafft? Open Subtitles و هي مجرد طفلة ، ماذا لو تتمكن من تحمله ؟
    Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000. TED إذ عندما كنت طفلا في طور النمو، كان المستقبل هو نوعا ما العام 2000، وكان الناس اعتادوا الحديث عما قد يحدث في عام 2000.
    - Der beste Fechter gegen ein Kind! Er schlug den Marquis. Open Subtitles أفضل مبارز فى فرنسا فى مواجهة فتى قليل الخبرة ؟
    Wir haben keine Regeln, kein Drehbuch, keine Normen dafür, was wir machen, wenn ein Kind hinzukommt, jetzt, wo Mama und Papa beide Brotverdiener sind. TED ليست لدينا قواعد أو مخطوطات أو معايير لما يجب أن نفعله عندما ننجب طفلًا الآن وقد أصبح كل من الأم والأب معيلًا.
    Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. TED فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة
    Dass ein Kind sich so für Politik interessieren kann. Open Subtitles لم أعرف طفله مطلقا تهتم هذا الأهتمام بالسياسه
    Bei 'nem brennenden Gebäude die Tür einzutreten und ein Kind zu retten. Open Subtitles أجري في بناية محترقة وأركل الباب أندفع خلال الدخان وأنقذ الطفل
    Wir können uns verabreden, nur nicht, während wir ein Kind großziehen. Open Subtitles يمكننا أن نظل نتواعد، فقط ليس أثناء تربيتنا لطفل أيضا.
    Wir machen so. ein Kind hält meine andere Hand, die Band spielt. Open Subtitles وكنا نفعل هذا وأمسك صبي يدي الأخرى وكانت الفرقة تعزف ورائنا
    Wenn wir ein Kind haben welches zurückfällt wüsste man, dass man ihm das Video zur Wiederholung des Konzepts aufgeben könnte. TED فلو كان لديك ولد ضعيف, فستعرف أنه بإمكانك أن تحدد له ذلك الفيديو ليشاهده و يراجع فكرته.
    ein Kind, das seinem Vater so was antut, ist nicht normal! Open Subtitles ..أيّ ابن يفعل ذلك لأبيه "فالأمر ليس طبيعياً يا "سام
    Ich kann's nicht ausstehen, wenn man mich wie ein Kind behandelt. Open Subtitles لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل لا أحب هذا
    In einem Zeitraum von 12 Monaten, in dem ich im Kinderheim war, wurde nur ein Kind adoptiert. TED خلال فترة 12 شهراً عندما كنت في دار الأيتام، طفلٌ واحد فقط تم تبنيه.
    Aber als ich ein Kind war, warst du ein knallharter Typ. Open Subtitles لكن عندما كنت صغيرا انت كنت شخصا طائشا صح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more