"erfolg" - Translation from German to Arabic

    • النجاح
        
    • نجاح
        
    • بنجاح
        
    • نجحت
        
    • تنجح
        
    • للنجاح
        
    • نجح
        
    • نجاحه
        
    • لنجاح
        
    • ناجح
        
    • نجاحك
        
    • نجاحها
        
    • نجاحي
        
    • ناجحاً
        
    • نجاحا
        
    Für den Erfolg des AIAD ist seine operative Unabhängigkeit, sowohl was die Berichtsverfahren als auch die Verwaltung seiner Ressourcen betrifft, grundlegend. UN ويعتبر استقلال المكتب في العمل عاملا أساسيا في بلوغه النجاح في كل من مجالي إجراءات إعداد التقارير وإدارة الموارد.
    Je mehr Erfolg wir hatten, umso weniger Geld kam von Stiftungen. TED كل ما كبر النجاح, قلت الدعم المالي من المؤسسات الداعمة.
    Glück ist definiert als Erfolg oder Misserfolg, der anscheinend durch Zufall verursacht wurde. TED يعرف الحظ على أنه النجاح أو الفشل سببه الصدفة على ما يبدو.
    Plötzlich durch den Erfolg anderer wird ein junger Mann mit Ambitionen erfüllt. Open Subtitles فجأةً بعد ان تم ذكر نجاح الآخرين يظهر شاب مليء بالطموح
    Ich verstehe nicht, wieso dein Erfolg als Schauspielern... wichtiger sein soll, als meiner in der Wissenschaft. Open Subtitles لست أفهم لمَ أي نجاح قد تحصلين عليه في التمثيل أهم من نجاحي في العلم.
    Bei all diesem Erfolg fragen Sie vielleicht: Warum ist das nicht gut genug? TED والآن ومع كل هذا النجاح يبقى هذا الحل قاصرا .. وسوف تتسائلون
    Nach sechs Jahren Erfolg in der Provinz stand Schwester Sharon Falconer - Open Subtitles بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر
    Einem Erfolg, den Sie vielleicht... ohne die Hilfe gewisser Freundinnen nicht gehabt hätten. Open Subtitles النجاح لم تحصلي عليه بعد دون مساعدة أصدقاء يدعموك يظل ذلك مجهولاً
    Wo doch so viele Leben vom dauerhaften Erfolg der Fabrik abhängen. Open Subtitles هكذا أفضل ،بالتأكيد ،ولاعتماد الكثيرين على النجاح المستمر المصنع ؟
    Niemand hat im Leben mit irgendwas Erfolg, wenn ihn keiner anleitet. Open Subtitles لا يستطيع أحد النجاح في الحياة إن لم يقوده أحد
    Es ist nicht deine Schuld, aber du hast gelernt, Erfolg... nach Geld und Besitztum zu bemessen. Open Subtitles أنت تعلمين أنها ليست غلطتك لقد تعلمت أن تعتبر النجاح عن طريق المال و المنصب
    Das soll ja der Schlüssel zur Legitimität, Beliebtheit und Erfolg in der Stadt sein. Open Subtitles يبدو , بأنه المفتاح الى الشرعيه والشعبيه , وحتى النجاح في هذه البلدة
    Sie wird Davina beide Brüder entbinden lassen und dann den Erfolg des Spruchs testen, indem sie eine Weißeichenkugel in Klaus' Herz schießt. Open Subtitles وقالت إنها سوف تسمح دافينا رغبة كلا الأخوين، ثم اختبار نجاح موجة من بإطلاق رصاصة البلوط الأبيض في قلب كلاوس.
    Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses. UN ويتوقف نجاح عملية المصالحة الوطنية في المستقبل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في الصومال.
    Ich bin der festen Überzeugung, dass es die Menschen sind, die letztendlich für den Erfolg einer Organisation ausschlaggebend sind. UN ولدي قناعة راسخة بأن العنصر البشري هو مفتاح نجاح أية منظمة.
    Die Demobilisierung von Kombattanten ist der wichtigste Einzelfaktor, der über den Erfolg eines Friedenseinsatzes entscheidet. UN وتسريح المقاتلين هو أهم عامل يحدد بمفرده نجاح عمليات السلام.
    Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet. UN وقد أنجزت لجنة التعويضات بنجاح تجهيز غالبية طلبات التعويض، وكان كثير منها شديد التعقيد.
    Ich kann nur sagen, dass der erste Menschenversuch ein Erfolg war. Open Subtitles أود القول فقط .. أن أول .تجربة بشرية قد نجحت
    Denk dran, solange das Team vereint ist, werdet ihr immer Erfolg haben. Open Subtitles تذكّر، ما دمت تحافظ على وحدة الفريق معًا، سوف تنجح دومًا.
    betont in diesem Zusammenhang, dass die Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme wirksamer koordiniert werden müssen und bekräftigt, dass eine angemessene und rasche Finanzierung dieser Programme für den Erfolg von Friedensprozessen entscheidend ist; UN يسلم بأن اتخاذ تدابير أقوى للحد من وطأة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي أمر هام للنجاح في بناء السلم؛
    Doch hätten sie Erfolg gehabt, hätten diese ketzerischen Protestanten Open Subtitles لكن ماذا إذا نجح هؤلاء البروتستانتيين والزنادقة
    Ich musste also herausfinden, wie meine Kreativität ihren eigenen Erfolg übersteht. TED بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه.
    Was ich vorgestellt habe, war eine... eine Blaupause für Erfolg in jedem entrepreneur... Open Subtitles تمهل لدقيقة واحدة, ما قدمته لكم كان مخطط لنجاح أي رجل أعمال.
    Ich werde Ihnen eine Kiste schicken, wenn Death Race zum weltweiten Erfolg wird. Open Subtitles سأحرص على أن أرسل لكَ صندوق عندما يصبح سباق الموت ناجح عالمياً.
    Der Erfolg eines Menschen wird bestimmt von seiner eigenen Stärke, seinem Selbstvertrauen, seiner eigenen unermüdlichen Arbeit. TED نجاحك سيتم تحديده بثباتكم الخاص، بثقتكم أنتم، عملكم الفردي الجاد.
    Und der Grund für den Erfolg von Bitcoin ist: es ist privat, es ist anonym, es ist schnell und billig. TED وهذا من أسباب نجاحها تمتاز بالخصوصية وخفية وسريعة ورخيصة
    Er war sogar der Meinung, dass für Erfolg in Kunst und Wissenschaft eine Brise Autismus nötig zu sein schien. TED ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً.
    Dies erwies sich als großer Erfolg, und seither werden jedes Jahr Veranstaltungen zur Gewinnung neuer Vertragsparteien abgehalten. UN وثبت أن ذلك أحرز نجاحا كبيرا، ومنذئذ، دأبت كل سنة على تنظيم أحداث تتعلق بالمعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more