Für den Erfolg des AIAD ist seine operative Unabhängigkeit, sowohl was die Berichtsverfahren als auch die Verwaltung seiner Ressourcen betrifft, grundlegend. | UN | ويعتبر استقلال المكتب في العمل عاملا أساسيا في بلوغه النجاح في كل من مجالي إجراءات إعداد التقارير وإدارة الموارد. |
Je mehr Erfolg wir hatten, umso weniger Geld kam von Stiftungen. | TED | كل ما كبر النجاح, قلت الدعم المالي من المؤسسات الداعمة. |
Glück ist definiert als Erfolg oder Misserfolg, der anscheinend durch Zufall verursacht wurde. | TED | يعرف الحظ على أنه النجاح أو الفشل سببه الصدفة على ما يبدو. |
Plötzlich durch den Erfolg anderer wird ein junger Mann mit Ambitionen erfüllt. | Open Subtitles | فجأةً بعد ان تم ذكر نجاح الآخرين يظهر شاب مليء بالطموح |
Ich verstehe nicht, wieso dein Erfolg als Schauspielern... wichtiger sein soll, als meiner in der Wissenschaft. | Open Subtitles | لست أفهم لمَ أي نجاح قد تحصلين عليه في التمثيل أهم من نجاحي في العلم. |
Bei all diesem Erfolg fragen Sie vielleicht: Warum ist das nicht gut genug? | TED | والآن ومع كل هذا النجاح يبقى هذا الحل قاصرا .. وسوف تتسائلون |
Nach sechs Jahren Erfolg in der Provinz stand Schwester Sharon Falconer - | Open Subtitles | بعد ست سنوات من النجاح في المناطق النائية، الراهبة شارون فالكونر |
Einem Erfolg, den Sie vielleicht... ohne die Hilfe gewisser Freundinnen nicht gehabt hätten. | Open Subtitles | النجاح لم تحصلي عليه بعد دون مساعدة أصدقاء يدعموك يظل ذلك مجهولاً |
Wo doch so viele Leben vom dauerhaften Erfolg der Fabrik abhängen. | Open Subtitles | هكذا أفضل ،بالتأكيد ،ولاعتماد الكثيرين على النجاح المستمر المصنع ؟ |
Niemand hat im Leben mit irgendwas Erfolg, wenn ihn keiner anleitet. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد النجاح في الحياة إن لم يقوده أحد |
Es ist nicht deine Schuld, aber du hast gelernt, Erfolg... nach Geld und Besitztum zu bemessen. | Open Subtitles | أنت تعلمين أنها ليست غلطتك لقد تعلمت أن تعتبر النجاح عن طريق المال و المنصب |
Das soll ja der Schlüssel zur Legitimität, Beliebtheit und Erfolg in der Stadt sein. | Open Subtitles | يبدو , بأنه المفتاح الى الشرعيه والشعبيه , وحتى النجاح في هذه البلدة |
Sie wird Davina beide Brüder entbinden lassen und dann den Erfolg des Spruchs testen, indem sie eine Weißeichenkugel in Klaus' Herz schießt. | Open Subtitles | وقالت إنها سوف تسمح دافينا رغبة كلا الأخوين، ثم اختبار نجاح موجة من بإطلاق رصاصة البلوط الأبيض في قلب كلاوس. |
Ein stabiles und sicheres Umfeld in Somalia ist eine unerlässliche Voraussetzung für den künftigen Erfolg des nationalen Aussöhnungsprozesses. | UN | ويتوقف نجاح عملية المصالحة الوطنية في المستقبل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في الصومال. |
Ich bin der festen Überzeugung, dass es die Menschen sind, die letztendlich für den Erfolg einer Organisation ausschlaggebend sind. | UN | ولدي قناعة راسخة بأن العنصر البشري هو مفتاح نجاح أية منظمة. |
Die Demobilisierung von Kombattanten ist der wichtigste Einzelfaktor, der über den Erfolg eines Friedenseinsatzes entscheidet. | UN | وتسريح المقاتلين هو أهم عامل يحدد بمفرده نجاح عمليات السلام. |
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet. | UN | وقد أنجزت لجنة التعويضات بنجاح تجهيز غالبية طلبات التعويض، وكان كثير منها شديد التعقيد. |
Ich kann nur sagen, dass der erste Menschenversuch ein Erfolg war. | Open Subtitles | أود القول فقط .. أن أول .تجربة بشرية قد نجحت |
Denk dran, solange das Team vereint ist, werdet ihr immer Erfolg haben. | Open Subtitles | تذكّر، ما دمت تحافظ على وحدة الفريق معًا، سوف تنجح دومًا. |
betont in diesem Zusammenhang, dass die Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme wirksamer koordiniert werden müssen und bekräftigt, dass eine angemessene und rasche Finanzierung dieser Programme für den Erfolg von Friedensprozessen entscheidend ist; | UN | يسلم بأن اتخاذ تدابير أقوى للحد من وطأة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي أمر هام للنجاح في بناء السلم؛ |
Doch hätten sie Erfolg gehabt, hätten diese ketzerischen Protestanten | Open Subtitles | لكن ماذا إذا نجح هؤلاء البروتستانتيين والزنادقة |
Ich musste also herausfinden, wie meine Kreativität ihren eigenen Erfolg übersteht. | TED | بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه. |
Was ich vorgestellt habe, war eine... eine Blaupause für Erfolg in jedem entrepreneur... | Open Subtitles | تمهل لدقيقة واحدة, ما قدمته لكم كان مخطط لنجاح أي رجل أعمال. |
Ich werde Ihnen eine Kiste schicken, wenn Death Race zum weltweiten Erfolg wird. | Open Subtitles | سأحرص على أن أرسل لكَ صندوق عندما يصبح سباق الموت ناجح عالمياً. |
Der Erfolg eines Menschen wird bestimmt von seiner eigenen Stärke, seinem Selbstvertrauen, seiner eigenen unermüdlichen Arbeit. | TED | نجاحك سيتم تحديده بثباتكم الخاص، بثقتكم أنتم، عملكم الفردي الجاد. |
Und der Grund für den Erfolg von Bitcoin ist: es ist privat, es ist anonym, es ist schnell und billig. | TED | وهذا من أسباب نجاحها تمتاز بالخصوصية وخفية وسريعة ورخيصة |
Er war sogar der Meinung, dass für Erfolg in Kunst und Wissenschaft eine Brise Autismus nötig zu sein schien. | TED | ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً. |
Dies erwies sich als großer Erfolg, und seither werden jedes Jahr Veranstaltungen zur Gewinnung neuer Vertragsparteien abgehalten. | UN | وثبت أن ذلك أحرز نجاحا كبيرا، ومنذئذ، دأبت كل سنة على تنظيم أحداث تتعلق بالمعاهدات. |