"es geht nicht" - Translation from German to Arabic

    • هذا ليس
        
    • إنه ليس
        
    • انه ليس
        
    • ليس الأمر
        
    • انها ليست
        
    • الأمر ليس
        
    • إنها ليست
        
    • لا توجد طريقة
        
    • الأمر لا يتعلق
        
    • الموضوع ليس
        
    • هذا لَيسَ
        
    • نحن لا نتحدث
        
    • لا علاقة
        
    • المشكلة ليست
        
    • المسألة ليست
        
    Ich hab das Zubehör da oben gesehen, Es geht nicht um eine Polio-Spritze! Open Subtitles لقد رأيت كيف تطبخ الأمور بأعلى و هذا ليس لقاح مستر سالك
    Ich glaube das nicht, Es geht nicht darum, dass Danny Schulden hat. Open Subtitles أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس بشأن داني يجين بالمال
    Es geht nicht darum, was in ihrem Kopf vorgeht, sondern was in meinem Kopf los ist. Open Subtitles كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها بل عن ما يجول في رأسي
    Es geht nicht ausschließlich um sie. Weißt du noch, wie's früher lief? Open Subtitles انه ليس كلياً بهذا الخصوص اتذكر عندما دخلنا في هذا العمل
    Es geht nicht nur darum, den Listenpreis für das Hotelzimmer zu schlagen. Open Subtitles ثقي بي، ليس الأمر يتعلق بأخذ سعر ممتاز على غرفة فندق.
    Es geht nicht um unser Wohlergehen, unsere zwei Autos und deine Küche. Open Subtitles انها ليست حول رفاهيتنا , أو السيارتين أو التلفزيون أو مطبخك
    Es geht nicht um Magie, denn es geht darum, miteinander zu sprechen. Open Subtitles هذا ليس بخصوص السحر لانه بخصوص ان تتحدثون مع بعضكم البعض
    Es geht nicht nur um das Wasser und wo die Uferlinie ist, es geht um fundamentale Veränderungen der Umwelt der Region. TED هذا ليس تغيير بالمياه و مكان الشاطئ فحسب، بل هو تغييرفي العناصر الأساسية للبيئة بهذه الجهة.
    Es geht nicht um miese Ehen. Es geht nicht um schlechte Arbeiten. TED حديثي هذا ليس عن زواجات مضطربة. ليس عن الوظائف الرديئة.
    Es geht nicht darum, dass ich Angst hätte oder so. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ
    Ich kann nichts dafür, Es geht nicht. Nicht so schnell. Open Subtitles هذا ليس خطأي، لا أستطيع، ليس هكذا، بشكلٍ مباشر.
    Es geht nicht darum, zu versuchen, die menschliche Natur zu ändern. TED إنه ليس عن محاولة تغيير الطبيعة الإنسانية.
    Es geht nicht nur um Sex, ok? Ich respektiere dich als Menschen. Open Subtitles إنه ليس حول الحب فحسب أنا حقاً أحترمك كشخصاً
    Es geht nicht ums Handy. Du willst gar nicht hier sein. Open Subtitles انه ليس عن الهاتف عن انك لاتريد ان تكون هنا
    Es geht nicht gegen Frauen, es ist für uns Frauen, für unsere Kinder. TED انه ليس ضد النساء انه لنا ,لنا النساء لاطفالنا
    Es geht nicht um den Verkauf von Seife, es gibt ein größeres Ziel. TED ليس الأمر مجرد بيع للصابون، هناك غاية كبرى من وراء ذلك.
    Also noch einmal; Es geht nicht darum die Trends zu verändern, die Theorien. TED مرة اخرى ، انها ليست حول الموضة المتغيرة، وتغيير النظريات.
    Besser für mich. Es geht nicht immer nur um dich, Payson. Open Subtitles خطوة جيدة , أن الأمر ليس دائما عنكِ ' بيسن
    Es geht nicht darum jemandem ein One-Way Ticket aus Einzelgänger-Stadt zu geben. Ok? Erstens... Open Subtitles إنها ليست تذكرة مُوحدة لطريق من أجل التخلص من عباءة الوحدة ، أتفقنا؟
    Wenn du jemanden liebst, vertraust du ihm. Es geht nicht anders. Open Subtitles عندما تحب أحداً يجب أن تثق بة لا توجد طريقة أخرى
    Es geht nicht ums Wissen, es geht mehr ums Erfahren, es mit dir erfahren. Open Subtitles إنَّ الأمر لا يتعلق بالمعرفة ولكنه يتعلق بالمواجهة أكثر، و خاصةً مواجهته معكِ
    Es geht nicht ums Spielen mit den eigenen Kindern. Es geht um Freude, TED الموضوع ليس له علاقة بلعبك مع أطفالك، ولكن له علاقة بالبهجة.
    Es geht nicht ums Bescheissen, es geht ums Gewinnen! Open Subtitles هذا لَيسَ بسبب الغَشّ هذا بسبب الفوز هل كُلّ شخص يود الفوز؟
    Es geht nicht um Beerdigungen. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الجنازات بالوقت الحالي يا كابتن.
    Es geht nicht ums Können, sondern um die Zeit, die man investiert. Open Subtitles لا علاقة للبراعة فيها ما يهم هو الوقت الذي تقضيه فيها
    Es geht nicht darum, dass wir zu viele Schubladen hatten, sondern zu wenig. TED المشكلة ليست اننا لدينا الكثيير من الصناديق، انما هي ان لدينا عدد صغير منها.
    Es geht nicht um gigantische, lächerliche Dinge, die wir tun müssen. TED المسألة ليست عن الأشياء الضخمة السخيفة التي يتعين علينا القيام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more