"es schon" - Translation from German to Arabic

    • ذلك منذ
        
    • مسبقاً
        
    • ذلك بالفعل
        
    • مرّت
        
    • الوقت قد
        
    • أصبحت الساعة
        
    • لقد سبق
        
    • عليه بالفعل
        
    • مضى كل
        
    Ich hätte es schon früher wissen müssen. Weißt du warum, David? Open Subtitles لقد كان ينبغى ان اعرف ذلك منذ زمن اتعرف لماذا يا ديفيد ؟
    Ich wollte es schon vor zwei Jahren, als ich die Diagnose hörte. Open Subtitles أنا أفكّر في ذلك منذ عامين وقد قمت بالتشخيص
    Ich werde dieses Gerät nehmen. Ich hab es schon dreimal gemacht, drinnen. Open Subtitles سوف أتبع هذه النصيحة لقد قمت بها ثلاث مرات مسبقاً, إلى الداخل
    Das brauchen Sie mir nicht zu sagen, ich weiß es schon. Open Subtitles ليس ضرورياً أن تخبرني أين أنت أعرف مسبقاً
    Ja, aber wenn du es schon weißt, wozu dann fragen? Open Subtitles لكن إن كنت تعلم ذلك بالفعل فما الهدف من السؤال؟
    Keine Sorge, wir haben es schon mit deinem Mädchen abgesprochen. Open Subtitles لا تقلق ، لقد قمنا بتنسيق ذلك بالفعل مع ... فتاتك
    Frühstück, Zeitung, ein Film, denkt sie, sie hätte es schon erlebt. Open Subtitles الإفطار, الصحيفة, الفيلم, تكون مقتنعة أنها مرّت عليها من قبل
    Und seine Aufgabe ist es, sie zu töten. Selbst wenn wir sie finden, könnte es schon zu spät sein. Open Subtitles وهذه وظيفته لقتلهم، لذا اذا حتى حددنا المكان الذي اخذوها اليه فربما يكون الوقت قد فات
    Ist es schon elf? Open Subtitles هل أصبحت الساعة الحادية عشرة ؟
    Nein, ich vermute, dass falls du mich hättest töten wollen,... dann hättest du es schon vor einer langen Zeit getan. Open Subtitles لا، أظنك لو كنت ستقتلني لفعلت ذلك منذ وقت طويل
    Und ich hätte es schon längst wieder gutgemacht, wenn ich dich nicht für tot gehalten hätte. Open Subtitles وكنت لأعوضك عن ذلك منذ وقت طويل لو لم أكن أظن انك ميتة
    Aber da du es schon so betrachtest, sollte ich vielleicht noch anmerken, dass du vielleicht anfangen solltest, mich "Professor" zu nennen, da du meinem Vortrag zugehört hast. Open Subtitles لكن لطالما أنكَ تُفكِرُ بها هكذا، قد أشير أيضًا إلى ذلك منذ أن أصغيت لمحاضرتي،
    Ich bin es schon Leid etwas von der Hausratsverbindungen etwas zu hören. Open Subtitles أني مسبقاً أحصل على الكأبة من قبل جمعية ملاك البيوت.
    Und wenn wir es in rot nehmen, ist es schon halb gestrichen. Open Subtitles وإذا أردنا صباغته باللون الأحمر، إنه نصفه مصبوغ مسبقاً.
    Ich verbringe keine vier Jahre damit, herauszufinden, wer ich bin, denn ich weiß es schon. Open Subtitles ولا أريد أن أمضي الأربع سنوات القادمة من حياتي لكي أعرف من أنا لكني أعرف مسبقاً من أنا
    Das halbe LAPD weiß es schon. Open Subtitles نصف شرطة لوس أنجلس يعرفون ذلك بالفعل
    - Ich bedaure es schon. Open Subtitles وأنا آسفة على ذلك بالفعل
    -Wir haben es schon persönlich gemacht. Open Subtitles لقد فعلنا ذلك بالفعل شخصياً
    Bei allem, was sie erlebt, denkt sie, sie hätte es schon einmal erlebt. Open Subtitles كل حادثة تمر عليها تشعر وكأنها مرّت عليها من قبل
    Ich weiß, dass es schon eine Weile her ist, aber als Anker konntest du keine Magie wirken, also bin ich neugierig, welcher Mangel an Vernunft dich glauben lässt, dass du es jetzt kannst. Open Subtitles أعلم أنّه قد مرّت مدّة، لكنّك عجزت عن مزاولة السحر وأنت مرساة لذا يحدوني الفضول، ما السبب المؤقّت التافه الذي يخيّل لك عدم قدرتك على مزاولته الآن؟
    - Bis dahin könnte es schon zu spät sein, Open Subtitles في ذلك الوقت قد نكون متأخرين جداً على إبنة كاستيلو
    Ist es schon drei? Open Subtitles ! هل أصبحت الساعة الثالثة الآن
    Es tut mir leid. Ich sagte es schon dem anderen Herrn. Open Subtitles أنا آسف ، لقد سبق وشرحتُ للتو للرجل الآخر.
    Bitte mache es nicht schwieriger, als es schon ist. Open Subtitles روس، من فضلك لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه بالفعل.
    Ist es schon so lange? Open Subtitles هل مضى كل هذا الوقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more