"fluch" - Translation from German to Arabic

    • اللعنة
        
    • لعنة
        
    • اللّعنة
        
    • اللعنه
        
    • التعويذة
        
    • لعنه
        
    • اللعنات
        
    • لعنةً
        
    • لعنتك
        
    • بلعنة
        
    • ملعونة
        
    • لعن
        
    • لعنته
        
    • كلعنة
        
    • قراصنة
        
    - Wenn die Hypothek verbrannt wird, wird hoffentlich dieser Fluch von mir genommen. Open Subtitles سوف تأكله النيران الليلة ويوجد فرصة كبيرة لك لأن اللعنة قد تزول
    Er denkt, ich glaube an das verrückte Gerede über einen Fluch. Open Subtitles إنه يعتقد أن الإنصات لكل هذا بشأن اللعنة هــو سخافـــة
    Im Todeskampf wird er das Virus- DeinstaIIierungsprogramm ausspucken... das dich von dem Fluch befreit. Open Subtitles عند إحتضار هذه السيارة, ستقوم بإلغاء تثبيت هذا الفيروس و تحررك من اللعنة
    Darum sind harte Entscheidungen kein Fluch, sondern ein Geschenk des Himmels. TED ولهذا فإن الخيارات الصعبة ليست لعنة ولكنها منحة من الله.
    Er könnte meine Leute heilen und vielleicht den Fluch von dir nehmen. Open Subtitles ربما كان يمكن علاج هؤلاء الناس، حتى رفع لعنة الخاص بك.
    Erst danach erfuhren wir, nur sein Blut kann den Fluch aufheben. Open Subtitles علمنا بأننا نحتاج لدمه لإزاله اللعنة تلك ما تسمى بالسخريه
    Erst danach erfuhren wir, nur sein Blut kann den Fluch aufheben. Open Subtitles كانت العاقبه بعد ذلك علمنا بأننا نحتاج لدمّه لازاله اللعنة
    Wenn jemand aus reinem Hass getötet wird... Wird ein Fluch geboren. Open Subtitles عندما يموت شخص ما بسبب غضب رهيب عندئذ تولد اللعنة
    Ihr könnt hier nicht graben. Auf diesem Land liegt ein Fluch. Open Subtitles لا يمكنكم أن تلمسوا هذه الأرض سوف تحل عليكم اللعنة
    Meinst du, George hat den Fluch wegen dir auf sich gezogen? Open Subtitles هل تعتقد أن جورج تلقى هذه اللعنة من أجلك ؟
    Ich habe über den Fluch nachgedacht der mich einmal im Monat trifft. Open Subtitles كنت اظن ان هذه اللعنة ماكنت تحدث لي مرة كل شهر
    Falls ihr wahres Wesen nicht böse ist, wird der Fluch sie holen. Open Subtitles حتى إذا لم يقم جوهرها الحقيقي بضمها للظلام، اللعنة ستفعل ذلك
    Wenn sich nur so verhindern lässt, dass der Fluch uns vernichtet, dann riskiere ich es. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لمنع هذه اللعنة مِنْ طمسنا جميعاً إنّها مخاطرة أنا مستعدٌّ لأخذها
    Phoebe muss das Amulett tragen, damit sie vor dem alten Fluch geschützt ist. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    Oder auch nicht. Die Wahrheit könnte auch ein Fluch sein, Mann. Open Subtitles إلّا إذا كانت لن تحررك، ربّما الحقيقة لعنة يا صاح.
    Man nennt es den Fluch des Oskar. Der Todeskuss für die Ehe TED يُسمونه لعنة الاوسكار انه قبلة الموت الخاصة بالزواج
    Das ist der Fluch aller internationalen Klimaverhandlungen gewesen, Paris eingeschlossen. TED هذا قد يكون لعنة لكل مفاوضات البيئة العالمية من ضمنها اتفاقية باريس.
    Ähm, weil du den Fluch nicht auslösen wirst. Dein Dad hatte von all dem keine Ahnung und ich vorher auch nicht. Open Subtitles لأنّكَ لنّ تستجيب لهذهِ اللّعنة والدكَ لمّ يكن يعلم شيئاً عن أيّ من ذلك
    Sie haben uns verdammt. Dieses Kind ist ein Fluch. Open Subtitles أنت أنزلتى علينا اللعنه لعنتينا بهذه الطفله
    Natürlich, mon ami. Ich sagte ja, sie wird den Fluch brechen. Open Subtitles بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني قبل أن تنكسر التعويذة
    Und paradoxerweise ist er der einzige, der das Dorf von einem uralten Fluch befreien kann der jedes Mädchen an ihrem 18. Geburtstag in einen Vampir verwandelt. Open Subtitles والشيئ الوحيد الذى يجعل تلك المدينه لا تعيش فى سلام بدون لعنه هى ان تجعل من كل فتاه تكمل سن ال 18 مصاصه دماء
    Es ist ein Fluch, zu angepasst zu sein, zu normal. Open Subtitles هذه إحدى اللعنات لإنسان متأقلم وعادي جداً
    Er stand dort und schaute rein, als würde er dieses Haus mit einem Fluch belegen. Open Subtitles لقد وقف هُناك مُتطلّعًا إلى ما في الدّاخل وكأنّه يضع لعنةً على هذا البيت.
    Der Fluch endet nur, wenn sie sich mir hingibt. Open Subtitles إنَّ الطريقة الوحيدة لإنهاء لعنتك هي بأن تُسلِّم نفسها إليّ
    Durch die unheiligen Kräfte in mir, belege ich Euch... mit einem Fluch. Open Subtitles بالسلطات الشيطانية التي ألبست فيّ سأعاقبك بلعنة
    Ein Vampir mit Seele. Ein Fluch zwingt ihn dazu, Gutes zu tun. Open Subtitles اجل روح مصاص دماء ملعونة ذهبت للارض لمحاولة فعل الاشياء الجيدة..
    Eigentlich hätte der Fluch des Ebers mich treffen müssen. Open Subtitles هذا الخنزير التعساء يجب أن لعن لي بدلا من ذلك.
    Mit jedem Tag, den dieser Thraker noch lebt, fürchte ich, dass sein Fluch zu unserem wird. Open Subtitles كل يوم يعيشه ذلك الثراسي أخشى أن تصبح لعنته ملازمة لنا نحن
    Glaubst du, das hier ist so eine Art böser Fluch oder so was? Open Subtitles تعتقدين أن هذا نوعاً ما كلعنة بشعة أو شيئاً كهذا ؟
    Du bist bei Fluch der Karibik seekrank geworden. Open Subtitles لقد أصبت بدوار البحر لمجرد مشاهدتك " لفيلم " قراصنة الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more