Ich möchte nicht "das Publikum" sagen, weil ich uns nicht als getrennt wahrnehme. | TED | لا أرغب أن أقول، "الجمهور"، لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان. |
Ich und mein Verlobter haben uns getrennt, was schon traumatisch genug ist. | Open Subtitles | لقد انفصلت عن خطيبي للتو و هو أمر مؤلم بم يكفي |
Und jetzt -- ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
Falls wir getrennt werden, treffen wir uns im alten Bauernhof. | Open Subtitles | لو انفصلنا , قابلنى عند المزرعه القديمه اعلى النهر |
In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen. | UN | وتبين هذه الميزانية الحصة الأساسية للميزانية، والإيرادات والنفقات المتوقعة من التبرعات، كلا على حدة. |
Vielleicht wurden sie von ihrer Einheit getrennt und suchen was zu mampfen. | Open Subtitles | اعتقد انهما انفصلا عن وحدتهما ويبحثان عن بعض الطعام |
Und wenn du gehst, heißt es "ich bin nicht über dich hinweg, aber ich ertrage es nicht von dir getrennt zu sein." | Open Subtitles | واذا ذهبتي, تقول أنني لم انساك لكني لا استطيع تحمل أن نكون مفترقين |
Ich habe dich damals gefragt, ob etwas passiert ist, bevor wir uns getrennt haben. | Open Subtitles | سألتك قبلا , اذا كان هناك اي شيء بدا بينكم قبل ان ننفصل |
Es kann überall sein. Lasst uns getrennt suchen. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون فى اى مكان هنا دعونا نفترق ونبحث حولنا |
sind die zwei Hemisphären komplett getrennt. Da sie Informationen unterschiedlich verarbeiten, | TED | ولكن غير ذلك فإن النصفين الكرويين منفصلان تماماً |
Wir waren getrennt. | Open Subtitles | نحن منفصلان ، المرة الوحيدة فى حياتى عندما شعرت تقريباً |
- Wir leben sozusagen getrennt. | Open Subtitles | نعم حسنا انها لم تبق طويلا نحن منفصلان نوعا ما |
Du solltest im Urlaub sein. Okay, ich habe mich von Kevin getrennt. | Open Subtitles | من المفروض انك في عطلة الان حقيقة لقد انفصلت عن كيفن |
Sie wiederum war eng mit dem Chicagoer Arzt befreundet... der diese Zwillinge getrennt hat. | Open Subtitles | والمصادفة كان بأنها صديقة مع ذلك الطبيب في شيكاغو الطبيب الذي فصل التوأمان |
Wir sind getrennt worden. Wir müssen sie suchen. | Open Subtitles | لقد انفصلنا أثناء المطاردة يجب أن نذهب للبحث عنها |
Maßnahmen der Regierungen und des Systems der Vereinten Nationen verstärken sich gegenseitig, werden jedoch im Interesse der Klarheit im Folgenden getrennt behandelt. | UN | 2 - الإجراءات التي تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة متداعمة ولكن يتم أدناه تناول كل منها على حدة توخيا للوضوح. |
Meine Eltern leben getrennt! | Open Subtitles | كل شىء يسير فى الاتجاه الخاطىء و ابواى انفصلا |
Adele und ich waren auch mal getrennt: | Open Subtitles | اديل وانا كنا مفترقين, انها عملت بشكل جيد. |
Aber auf so viele Arten und in so vielen Orten auf unserer Welt sind wir voneinander getrennt. | TED | ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم. |
Bevor wir uns getrennt haben, haben ich und mein Vater diesen Ort auf der Karte gefunden | Open Subtitles | قبل أن نفترق, وجدت أنا و أبي هذه الجزيرة على الخريطة |
Seine Eltern haben sich vor 5 Jahren getrennt, sich wieder versöhnt und letztes Jahr scheiden lassen. | Open Subtitles | انفصل والداه منذ 5 سنوات ثم تطلقا السنه الماضيه |
Wir haben uns letzte Woche getrennt. | Open Subtitles | في الحقيقة, نحن أنفصلنا في الأسبوع الماضي |
Wir waren fünf Jahre zusammen und sind seit drei Jahren getrennt. | Open Subtitles | كنا معا خمس سنوات. نحن فضت قبل ثلاث سنوات. |
Sein Kopf wurde fast vom Körper getrennt. | Open Subtitles | رأسه أنفصلت تقريباً عن جسده بواسطة وتر بيانو |
Wir haben uns nach sieben Jahren getrennt, weil sie sich mit dem Fleischer da drüben trifft. | Open Subtitles | إنها صديقتى السابقة إنفصلنا بعد سبع سنوات لأنها تواعد الجزار ذلك الذى هناك |
Die offizielle Scheidung kam letztes Jahr, aber da lebten sie schon getrennt. | Open Subtitles | .. لم يحدث هذا حتّي العام الماضي ولكنهم كانوا مُنفصلين قبلها |