"hier geht es nicht" - Translation from German to Arabic

    • الأمر لا
        
    • الأمر ليس
        
    • هذا ليس
        
    • الامر لا
        
    Aber eines sei gesagt: Hier geht es nicht nur um Griechenland. TED و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان
    Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht. Open Subtitles هذا الأمر لا يتعلق بالأوامر بل يتعلق بما هو صائب و خاطئ.
    Und du bist sicher, Hier geht es nicht darum, es einem alten Rivalen zu zeigen? Open Subtitles أمتأكد بأن الأمر لا يتعلق بإتهام ندك القديم؟
    Aber Hier geht es nicht um Reddit. Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen. TED لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب.
    Hier geht es nicht nur um Daten. Familienbande sind viel komplizierter! Open Subtitles أنظري الأمر ليس حول بيانات سطحيه فالعلاقات العائليه أكثر تعقيداً بكثير
    Hier geht es nicht um Geld, Richie Rich. Hier geht es um Loyalität. Open Subtitles الأمر ليس منوطًا بالمال يا فاحش الثراء، وإنّما الولاء.
    Es tut mir leid, Sarah, aber Hier geht es nicht darum, was du willst. Open Subtitles أنا آسف سارة و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين .إنه بخصوص تشاك
    Nein, nein, nein. Hier geht es nicht um Schuld oder Unschuld. Open Subtitles لا ، لا ، هذا الامر لا يتضمن ذنب او براءه
    Wer versuchen, die Opferzahl ein bisschen niedriger als das zu halten. Hier geht es nicht nur darum, aus diesem Parkhaus zu kommen. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالخروج من الكراج فقط قد تتاح لنا الفرصة الآن.
    Hier geht es nicht nur darum, medizinische Hilfe zu leisten, die Leute bauen auf diese Klinik. Open Subtitles الأمر لا يتعلق فقط بإيجاد مساعدة طبية الناس تعتمد على ذلك المكان
    Aber Hier geht es nicht um Liebe, sondern um Allianzen. Open Subtitles لكنّ الأمر لا يتعلّق بالحبّ و إنّما بالتحالفات
    Hier geht es nicht um deine Kinder. Hier geht es um dich. Open Subtitles الأمر لا علاقة له بأطفالكِ، بل بكِ أنتِ.
    Hier geht es nicht um Co-Abhängigkeit. Open Subtitles لا تستخدم هذه الكلمة الأمر لا علاقة له بالإعتماد المفرط على الشريك
    Er mag zwar Geld zum Verbrennen haben, aber Hier geht es nicht um Zigtausende, sondern um Zigmillionen. Open Subtitles قد يكون لديه نقود لحرقها ولكن الأمر ليس كذلك هنا عشرة الالاف ، بل إنّها عشرات الملايين
    Denn Hier geht es nicht um euch beide! Hier geht es um einen kleinen Jungen, der die Ermordung seiner Familie mitansah, der sah, wie sein Haus völlig abbrannte, der zum Kindersoldaten gemacht worden wäre, wenn er keine deformierten Hände gehabt hätte. Open Subtitles لأن هذا الأمر ليس متعلق بكما انتما الاثنان
    Hier geht es nicht um mich, sondern um unsere Nation. Open Subtitles هذا الأمر ليس لي هذه حول أمتنا العظيمة
    Hier geht es nicht darum, wie sie rüberkommen. Open Subtitles هذا الأمر ليس بخصوص ما تقومين به الآن
    Hier geht es nicht um deine Schwester, hier geht es um dich. Open Subtitles الأمر ليس حيال أختك، بل حيالك أنت.
    Hier geht es nicht um dich und Jane. Siehst du? Alles gut, ok? Open Subtitles هذا ليس بشأنك انت و جاين انظر اترى لا يهمني الامر اتفقنا؟
    Komm schon Barney. Hier geht es nicht um die Chancen. Open Subtitles الامر لا يتعلق بالاحتماليات ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more