"hinter mir" - Translation from German to Arabic

    • ورائي
        
    • خلفى
        
    • خلفي
        
    • ظهري
        
    • بعدي
        
    • ورائى
        
    • بخلفي
        
    • تجاوزت
        
    • دافعوا عني
        
    • يتجهون إلي القطاع
        
    • ولّت
        
    • تجاوزتُ
        
    • يلاحقنى
        
    • يُطاردني
        
    • يتعقبني
        
    hinter mir sehen Sie eine Animation der extrazellulären Matrix. TED الآن، تظهر ورائي رسوم متحركة عن مصفوفة خارج الخلية.
    Diese beiden Weltsichten, meine linke und rechte Gehirnhälfte, Analyse und Synthese, werden sich auf den zwei Bildschirmen hinter mir abspielen. TED وجهتي النظر المختلفتين للعالم، دماغي الأيسر ودماغي الأيمن، التحليل والتأليف، سوف يتم تقديمهما على شاشتين ورائي.
    Er leitet auch ein tolles Drohnenkartierungsprogramm. Einige dieser Bilder können Sie hinter mir sehen. TED وهو يدير أيضا برنامجا مذهلا لرسم الخرائط جويّا ، يمكنكم رؤية بعض من هذ الصور ورائي هنا وهنا.
    Als ich meine Mutter wieder zudeckte, öffnete jemand hinter mir die Tür. Open Subtitles الممرضة لم تكن بالحجرة أسرعت و غطيت أمى بسرعة ثم سمعت الباب يفتح خلفى
    Aber das habe ich hinter mir. Ich habe ein neues Buch angefangen. Open Subtitles لكني تركت كل هذا خلفي الآن وبدأت في كتابة كتاب جديد
    Als ich ein Stipendium für ein Studium in China bekam, ließ ich mein Leben und meine Familie hinter mir und zog nach Shanghai. TED لذلك عندما تحصلت على منحة جامعية للدراسة في الصين، تركت حياتي وعائلتي ورائي وانتقلت إلى شنغاي،
    Ich begann starke Halluzinationen zu haben, von den Gebäuden hinter mir, die wie große Tierköpfe aussahen. TED حتى بدأت بالهلوسة الشديدة حيث ان المباني التي كانت ورائي كانت تبدو وكأنها رؤوس حيوانات كبيرة
    - Ihr seid immer hinter mir her. Open Subtitles اسمع فقد مللت تلك التفاهات المتعلقة بالشك بي و أجدكما ورائي دوماً
    Wenn Sie sich an mich hängen, immer hinter mir her sind, bei so einem Leben funktioniert keine Ehe. Open Subtitles لو أنك الآن ورائي وتلاحقني كظلي كيف يمكنك أن تحافظ على زواجك؟
    Wenn Sie sich an mich hängen, immer hinter mir her sind, bei so einem Leben funktioniert keine Ehe. Open Subtitles لو أنك الآن ورائي وتلاحقني كظلي كيف يمكنك أن تحافظ على زواجك؟
    ... dieEreignisseim Museum hinter mir richten. Open Subtitles .. مازالت مثبتة على الأحداث التي تحدث داخل المتحف الموجود ورائي
    Er wusste nicht, dass sie hinter mir her war. Er war um Buffy besorgt. Open Subtitles انه لم يعلم انها تسعى ورائي لقذ كان قلقا على بافي
    Dann war ein knackendes Geräusch hinter mir. Open Subtitles ثم كانت هناك هذه الضوضاء, والتصدع من خلفى
    Die Macho von Sheriff wurde grob zu der Dame hinter mir. Open Subtitles كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى
    "17.10. Die 1. Woche liegt hinter mir und von wenigen Zwischenfällen abgesehen, schien es gut zu laufen. Open Subtitles سبتمبر 17 ، إن الأسبوع الأول الآن من خلفى
    Ich wollte zurück nach Ostafrika und das alles hinter mir lassen. Open Subtitles كنت أخطط للعودة إلى جنوب أفريقيا و وضع الأمر خلفي
    Es geht mir schon besser, ich hab die Scheiße hinter mir. Open Subtitles أشعر بحالٍ افضل بالفعل. تركت كل ذلك الهراء خلفي الآن.
    Ich treff mich mit ihm, weil ich meine Gefühle für ihn hinter mir lassen muss. Open Subtitles لمعلوماتك أنا فقط سوف ألاقيه لأضع هذه المشاعر خلف ظهري
    Da sind viele schreckliche Männer hinter mir her. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الرجالِ المُخيفينِ بعدي.
    Sie müssen auf mich hören! Jason kommt. Er ist hinter mir her! Open Subtitles يجب أن تسمعنى، جيسون سيجىء إنه يسعى ورائى
    Bleibt einfach hinter mir stehen und versucht, eindrucksvoll auszusehen. Open Subtitles أنا من سيقوم بالحديث انتم فقط قفوا بخلفي وحاولوا التظاهر بالثبات
    Zum Glück liegt das hinter mir. Wir werden das nicht weiter erörtern. TED أنا سعيدٌ بأني تجاوزت ذلك، لكننا لن نناقشه على كلٍّ.
    Sie standen trotzdem hinter mir. Open Subtitles rlm; دافعوا عني حتى عندها. rlm;
    Verstanden. Zwei, bleiben Sie hinter mir. Open Subtitles عليجميعالوحداتهناكعاصفةقادمة , إنهم يتجهون إلي القطاع السادس
    Diese Tage liegen hinter mir, General. Open Subtitles قد ولّت تلك الأيام بالنسبة لي، حضرة اللواء
    Ich weiß nicht, ich glaube ich habe die ganze One-Night-Stand Sache hinter mir. Open Subtitles لستُ أدري، أعتقدُ أنّي تجاوزتُ الحدود لليوم.
    Ich brauche Hilfe. Ein Mann ist hinter mir her. Er versucht mich zu töten. Open Subtitles أننى بحاجه للمساعده هناك رجلاً يلاحقنى أنه يحاول قتلى
    Warum ist jeder hinter mir her wegen diesem Frank? Open Subtitles لماذا يُطاردني الجميع من اجل هذا الرجل؟
    Und du hast Begabung als mein Retter. Ein Superheld ist hinter mir her. Open Subtitles وأنت بارع في إنقاذ حياتي يبدو أن بطلاً خارقاً يتعقبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more