"ich entschuldige mich" - Translation from German to Arabic

    • أعتذر
        
    • اعتذر
        
    • اعتذاري
        
    • سأعتذر
        
    • وأعتذر
        
    • أَعتذرُ
        
    • اعتذاراتي
        
    • إعتذاري
        
    Sehen Sie, Banken, ich weiß nicht, ob hier irgendwelche Banker sind, Ich entschuldige mich im Voraus, aber es ist der beste Job der Welt. TED كما تعلمون البنوك، وأنا لا أعرف إذا كان هناك مصرفيّون من بيننا، أنا أعتذر لهم مقدّما، ولكن هذا أفضل عمل في العالم.
    Ich entschuldige mich für Frau Kelly, aber ich vertrete die Generalstaatsanwaltschaft. Open Subtitles أعتذر عن مزاعم الآنسة كيلى لكنني أمثل مكتب المدعي العام
    Ich entschuldige mich dafür, das abzukürzen, aber ich denke, wir haben alles abgedeckt. Open Subtitles أعتذر عن هذه المقابلة القصيرة ولكن أعتقد أننا قد غطينا كل شيء
    Aber hör mal, Ich entschuldige mich für meine umstrittene Aussage, ich wurde offensichtlich hereingelegt. Open Subtitles ولكن انظر، اعتذر عن شهادتي المثيرة للجدل، لكني لم اكن خدع بشكل واضح.
    Ich entschuldige mich bei Ihnen allen dafür, denn das tun wir nicht. TED أنا حقاً أعتذر للجميع لفعل هذا، لأننا كما يبدو، لانفعل.
    Ich entschuldige mich, wenn ich diesen Eindruck erweckt habe. Open Subtitles بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ إذا تصورت هذا الإنطباع
    Ich entschuldige mich für diese Bemerkung, wer immer sie fallen ließ. Open Subtitles أعتذر بشدة عن هذا الحديث بغض النظر عن من صرح به
    Ich entschuldige mich... Open Subtitles سيدتي.. لابد أن أعتذر عن هذا الغير أعتيادي
    Ich entschuldige mich im Namen meines Freundes, er ist stockbesoffen. Open Subtitles أعتذر لك نيابة عن صديقي انه ثمل كالخنزير
    Du gönnst es mir nicht. Aber Ich entschuldige mich nicht für meinen Erfolg. Open Subtitles أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر على أى نجاح قد قدمته
    Ich entschuldige mich, Sie ohne Uniform anzusprechen, Sir! Open Subtitles أعتذر عن شرطي الحالي ويظهر خارج الزيّ الرسمي، سيد
    Ich entschuldige mich für mein Wrestling und den Kummer, den ich verursacht habe. Open Subtitles أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم
    Ich entschuldige mich hier auf Sendung Ihr Name ist Muhammad Ali. Open Subtitles . أتعلم ، أنا أعتذر أعتذر لك على الهواء مباشرة ً
    Ich entschuldige mich nicht dafür, dass ich meinen Mann liebe. Open Subtitles لن أعتذر لاني أتذكر الـ24 شهر السابقين أو لأني قد تزوجت الرجل الذي أحببته
    Ja, das stimmt auch. Ich entschuldige mich nur, wenn ich im Unrecht bin. Open Subtitles نعم ، أنا لست كذلك ،أنا أعتذر فقط عندما أكون مخطئة
    Ich entschuldige mich nicht. - Ich habe gewartet! Open Subtitles لا تكلمني بهذه النبرة, إني أعتذر على أي حال
    Ich entschuldige mich, ich hätte Ihnen die Möglichkeit geben müssen, - "nein" zu sagen. Open Subtitles انا اعتذر ، كان يجب ان اتصل بك وأعطيك الفرصة لقول لا
    Ich entschuldige mich nicht bei Buzz. Da küsse ich eher einen Klodeckel! Open Subtitles لن اعتذر الى باز افضل تقبيل المرحاض على ذلك
    Ich entschuldige mich, dass ich dir keinen Wein anbieten kann. Open Subtitles اعتذاري انا لا املك اي شراب لأقدمه لك اليوم يوم عمل
    Ich entschuldige mich... Open Subtitles أنا بخير لا تكوني غاضبة سأعتذر رسميا عن هذا
    Rose Tyler, Ma'am. Ich entschuldige mich für... meine Nacktheit. Open Subtitles روز تايلر يا سيدتي، وأعتذر لكوني عارية بهذا الشكل
    Ich entschuldige mich für die List, aber es schien mir der einzige Weg zu sein, sie von Sherlock weg zu lotsen. Open Subtitles أَعتذرُ للذريعةِ، لَكنَّه بَدا الطريق الأكثر مناسبة لإبْعادك عن شيرلوك.
    Tut mir leid, dass wir keine perfekten Eltern sind, Ich entschuldige mich bei der Jury. Open Subtitles و أنا آسفه إذا لم نكن آباء السنة المثيرين. لكن اعتذاراتي إلى لجنة الاختيار.
    Natürlich. Ich entschuldige mich. - Sie werden diese Eröffnung bereuen. Open Subtitles بالطبع، أقدّم إعتذاري ستندم على تلك الإفتتاحية باللعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more