"in letzter" - Translation from German to Arabic

    • مؤخرا
        
    • مؤخرًا
        
    • بآخر
        
    • فى آخر
        
    • مؤخّرًا
        
    • في اخر
        
    • مُؤخراً
        
    • مؤخّراً
        
    • في آخر
        
    • مؤخراً
        
    • مؤخرّاً
        
    • بالفترة الأخيرة
        
    • ومؤخراً
        
    • مُؤخّرًا
        
    • موخراً
        
    in letzter Zeit sind alle so beschäftigt, dass keiner mehr kommt. Open Subtitles ولكن كان كل الناس مشغولين مؤخرا لذا لم يأتى احد
    in letzter Zeit sind alle so beschäftigt, dass keiner mehr kommt. Open Subtitles ولكن كان كل الناس مشغولين مؤخرا لذا لم يأتى احد
    in letzter Zeit hören Sie Menschen kein bisschen zu, also lautet meine Antwort: Open Subtitles بوبي لقد لاحظت مؤخرا انك لا تسمع كلمه واحده مما يقول الناس
    Ach, ich weiß auch nicht, ich habe mich in letzter Zeit nicht besonders gut gefühlt. Open Subtitles أنا لا أعرف، و لكنني أشعر أن الأمور لم تكن على ما يرام مؤخرًا
    Die Verbrennung auf Ihrer Gesichtshälfte stammt von Schiesspulver, also haben Sie es sich in letzter Sekunde anders überlegt oder sind Sie eine lausige Schützin? Open Subtitles الحرق بجانب وجهكِ كان بسبب البارود لأنّكِ غيّرتِ رأيكِ بآخر لحظة، أم لأنّكِ مجرّد رامية فاشلة؟
    Können Sie ihn fragen, warum er sie in letzter Sekunde ausgewechselt hat? Er sagt, er hat gehört, wie die Ballerina erklärte dass sie auf einer früheren Reise Flüchtlinge in den Kostümkörben gefangen hätten. Open Subtitles هل يمكن ان تسأله لماذا قام بالتغيير فى آخر لحظة ؟ يقول انه سمع الراقصة تصف كيف
    Und ich habe in letzter Zeit viel nachgedacht über... meine Zeit dort. Open Subtitles وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا عن الوقت الذي أمضيته هناك.
    Robin bekam in letzter Minute einen Anruf um die 11:00 News zu moderieren. Open Subtitles روبن تلقت اتصال في اخر دقيقه لتقدم اخبار الساعه الحادية عشر
    Ich habe Mom und Dad über etwas streiten hören, und ich habe in letzter Zeit nichts gemacht, worum geht es also? Open Subtitles لقد سمعت أمي وأبي يتعاركون حول شئ ما وانا لم افعل أي شئ مؤخرا اذا حول ماذا يكون ؟
    Jungs, es ist mir aufgefallen, dass viele von Euch in letzter Zeit die Mädchen der Gruppe nicht besonders nett behandelt haben. Open Subtitles يا رفاق , تعلمون , أنتبهت إلى أن كثيرا منكم لم يكن يعامل الشابات في مجموعتنا بشكل جيد مؤخرا
    Gewiss ist es in letzter Zeit sehr schwer für Euch gewesen. Open Subtitles أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك
    die in letzter Zeit viel Aufmerksamkeit bekommen haben und die diese Philosophie verkörpern. Sie nutzen Nintendo Wii Controller. TED لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة وهي في الواقع تستخدم جهاز التحكم بلعبة ننتندو وي
    und eines der Dinge, die mich in letzter Zeit beschäftigen, Ist die Frage, was mir wirklich wichtig ist. TED واحد الاشياء التي افكر فيها مؤخرا مالذي يستحقه
    Von wem haben Sie in letzter Zeit gehört dass sich die Produktion von Gütern und Dienstleistungen verdreifachen wird? TED من سمعتوه مؤخرا يتحدث عن أنه يجب علينا مضاعفة إنتاجنا ثلاث مرات من البضائع والخدمات؟
    Weißt du, die Chinesen haben in letzter Zeit so ziemlich alles gehackt. Open Subtitles الصينيّون، كما تعلم، كانوا يخترقون كل ما تقع عليه أعينهم مؤخرًا
    Die Dinge standen bei mir in letzter Zeit nicht zum Besten. Open Subtitles أنت تعرف بأن الأمور لم تسر على مايرام معي مؤخرًا
    Wir können doch nicht in letzter Minute absagen. Open Subtitles لا يمكننا إلغاء الرحلة الصحفية بآخر اللحظات
    Pettengil, ein Terraformen{y:i}-{y:i}Spezialist, der erst in letzter Minute dazukam. Open Subtitles بيتينجيل000 تم الحاقه بالفريق العلمى فى آخر دقيقه
    Klingt, als hätten Sie beide in letzter Zeit Schwierigkeiten zu kommunizieren. Open Subtitles يبدو أنّكما تواجهان صعوبة في التواصل مؤخّرًا
    Nein, das wurde in letzter Minute geändert. Open Subtitles لا، هذا في اخر دقيقة سينقلونه في مروحية عادية سيستخدمون مروحية تابعة للبحرية
    Nun, sehen sie, Sir, wir sind in letzter Zeit etwas führerlos. Open Subtitles حسناً، كما ترى سيدي نحنُ من دون قيادة مُؤخراً
    Hat einer von Ihnen in letzter Zeit mit Rudy Baylor oder Deck Shifflet gesprochen? Open Subtitles هل تكلم أيٍ منكم مؤخّراً مع السيد بايلور أو مباشرةً مع السيد/ديك شيفليت؟
    Lässt mich auflaufen, bringt den Deal in letzter Minute über die Bühne, haut mir "buona fortuna" um die Ohren, als ob er mir Gutes wünscht. Open Subtitles يعدني للخسارة يسحب صفقة الوسكي الخاصة بنا في آخر لحظة ثم يتمنى لي التوفيق كما أنه يريدني أن أنهض على قدميْ من جديد
    in letzter Zeit gab es viel Bewegung um unsere Nahrungsmittel-Systeme umweltfreundlicher zu gestalten. TED كانت هناك الكثير من الحركات التي تساند الخضرة في نظامنا الغذائي مؤخراً.
    Er hängt in letzter Zeit mit vielen weißen Jungs rum. Open Subtitles فلقد كان يتسكّع مع الكثير من البيض مؤخرّاً
    Na schön, ich bin in letzter Zeit etwas deprimiert. Open Subtitles حسناً , ربما كنت منزعجاً بالفترة الأخيرة
    in letzter Zeit ist es schlimmer und sie schläft gar nicht mehr. Open Subtitles ومؤخراً الأمر إزداد سوءاً ، ولم تعد لديها القدرة على النوم مطلقاً
    Offensichtlich waren meine Entscheidungen in letzter Zeit etwas umstritten. Open Subtitles جليًّا أن خياراتي كانت مثيرة للجدل مُؤخّرًا.
    Sieh mal Süsse, ich wollte mich nur entschuldigen, dafür dass ich in letzter Zeit so gestresst war. Open Subtitles انظري عزيزتي . أنا فقط أريد القول بأني متأسفة لقد كنت متوترة جدا موخراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more