"klage" - Translation from German to Arabic

    • القضية
        
    • قضية
        
    • التهم
        
    • الشكوى
        
    • القضائية
        
    • الطلب
        
    • بدعوى
        
    • بشكوى
        
    • شكوى
        
    • قضيتك
        
    • اتهامات
        
    • رفعها
        
    • دعاوى
        
    • اوجه
        
    • رثاء
        
    Wenn jemand Klage einreicht, weil ein Kind von der Wippe gefallen ist, ist es unwichtig, was im Prozess passiert: Alle Wippen werden verschwinden. TED تصوروا . .ان يقاضي احدهم بسبب سقوط ابنه من المرجوحة لايهم ما يحدث في القضية ذاتها .. ان المرجوحة سوف تختفي
    Ich entgehe dem Gericht nur, wenn der Haftrichter die Klage fallenlässt. Open Subtitles فالقاضي رفض القضية ولا داعي أن اعيد فتحها ثانية بالمحكمة
    Er hatte seine gesamten Ersparnisse verloren; deshalb entschied er sich, Klage einzureichen gegen die Polizei und alle weiteren, die er für seinen Leidensweg verantwortlich machte. TED لقد فقد جميع مدخراته فقرر ان يرفع قضية ضد الشرطة والاخرين الذين كانو سبابا لمعاناته
    Sie würde zur Presse gehen, wenn er die Klage gegen ihren Freund nicht zurücknähme. Das Auto würde sie behalten. Open Subtitles قام بإسقاط التهم عن عشيقها وقالت بأنها تود حقاً الإحتفاظ بالسيارة
    Im vergangenen Monat erhielt ich die Nachricht, dass die Klage offiziell vom Tribunal akzeptiert worden ist. TED وتلقيت جواب الشهر الماضي بأن الشكوى تم قبولها رسمياً بواسطة محكمة الخمير الحمر.
    Ich gehe nur mit einem von diesen und wenn es die Klage ist, werden Ihre Freunde da oben um einen großen, fetten Vorschuss bitten. Open Subtitles سأغادر مع واحدة من هذه و إذا كانت هذه هي الدعوى القضائية فأول شيء سيطلبه منك أصدقائك في الأعلى هو عربون ضخم.
    Je schneller wir eine Schätzung bekommen und eine Klage einreichen, desto schneller bekommt mein Mann sein Auto zurück. Open Subtitles كلما اسرعنا في الحصول على الطلب استعاد زوجي سيارته بفترة اقرب
    So eine Art Klage interessierte uns nicht. Wir dachten, unsere Klage war etwas viel Größeres. TED لم يثر إهتمامنا هذا النوع من المشاكل و اعتقدنا أن هذه القضية أكبر من ذلك
    Mein Arzt sagt, ich muss von hier weg. Da reichten wir Klage ein. Open Subtitles أخبرنى طبيبى أنه يجب علىّ الذهاب للغرب وعندئذٍ أدرجنا القضية بالمحكمة
    Sie war ziemlich gut mit ihrer Klage. Open Subtitles كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد نقودها
    Mr. Stone hat die Klage eingereicht, weil ich mein Examen noch nicht hatte. Open Subtitles و الستاذ ستون حفظ القضية نيابةً عني حتي أجتاز الامتحان
    So entschieden wir uns, eine Klage zu entwickeln, die nicht eine typische Patentklage, sondern eine Bürgerrechtsklage war. TED لذلك قررنا أن نطوّر قضية ليست كقضية براءة اختراعك المعتادة و لكن كقضية حقوق مدنية
    Eine Gruppe verärgerter Bürger, angeführt von dem berühmten Herrn Carl Reiner, hat Klage erhoben gegen Herrn Johnson und sein Opti-Grab. Open Subtitles يبدو أن هناك مجموعة من المواطنين الغاضبين يقودهم مخرج الأفلام المشهور كارل رينير الذي قام برفع قضية ضـد السيـد جونسون
    Ich brauchte deine Hilfe nicht. Ich hätte die Klage abwenden können. Open Subtitles أنا ما كنت بحاجة إلى مساعدتك تعرف كنت أستطيع التغلب على تلك التهم
    Ich verständige Jugendamt und Polizei und lasse die Klage zurückziehen. Open Subtitles سأتصل بالشرطة و خدمات الأطفال و أجعلهم يسقطون كل التهم
    Sie können die Klage nicht einreichen. Open Subtitles لا يمكنك توثيق الشكوى لقد استخرجت من رجل.
    Wir dachten, mein 90-jähriger Großvater wäre in ein asexuelles Stadium zurückgefallen, aber die Klage, die seine jamaikanische Pflegekraft angestrengt hat, bewies, dass wir falsch lagen. Open Subtitles لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما قد عاد إلى حالة غير جنسية لكن الدعوى القضائية من ممرضته الجمايكية أثبتت اننا كنا مخطئين
    Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist. UN 3 - في حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب الأمين العام غير مؤيدة لمقدم الطلب، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة بالإجماع أنه تافه.
    Ginger und ich haben uns überlegt, dass wir gern Klage einreichen wollen gegen Brian Shepard und die Vereinigten Staaten von Amerika. Open Subtitles انا وجنجر كنا نتحدث ونريد ان نتقدم بدعوى قضائية ضد برايان شيبرد وحكومة الولايات المتحدة
    Wenn der Schwindel schief geht, reichen sie oft Klage ein, sodass sie gegenüber den anderen Zielpersonen glaubwürdig sind. Open Subtitles و إذا ساءت العملية، يتقدم بشكوى ليبني مصداقية مع الضحايا الآخرين.
    Wie wär´s mit einer Klage wegen sexueller Belästigung? Open Subtitles مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية في صندوق الشكاوي؟
    Die Klage wegen sexueller Belästigung... wird meine Kanzlei retten. Open Subtitles قضيتك الإعتداء الجنسي هي فقط ما أحتاجه لإعادة سمعتي المتحطمة
    Ja, unmittelbar bevor Sie versucht haben, dass Leben meines Mandanten... mit einer unsinnigen Klage wegen sexueller Belästigung zu ruinieren. Open Subtitles نعم, قبل ان تحاول تدمير حياة موكلي بهراء عن اتهامات بتحرش جنسي
    Ich wollte mit Ihnen über diese Klage sprechen, die Sie einreichen wollen. Open Subtitles أردت التحدث إليكي عن القضية التي تودين رفعها
    Falls Sie ihn in lebendes Gemüse verwandeln, wird's 'ne Klage geben. Open Subtitles انتظر، عندما تحوله لثمرة خضروات ستكون هناك دعاوى قضائية طائشة
    Halten Sie das Schiff an oder ich Klage Sie wegen Behinderung an. Open Subtitles أنهم لا يستطيعون تحمل الدعاية السيئة للشركة اوقف هذه السفينة , والا سوف اوجه اليك تهمة اعاقة التحقيق
    "Lasst mich leben, unbekannt, allein, lasst mich sterben ohne Klage". Open Subtitles هكذا اعيش ، غير مرئي وغير معروف هذا رثاء لي ، دعني اموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more