Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. | TED | أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي. |
Es ist so gut, dass ich später bezahle... in die Küche gehe und den Koch erschieße. | Open Subtitles | من االرائع أننيّ عندما أنتهي من طعامي أدفع حسابي اتجه مباشرة الى المطبخ وأقتل الطباخ |
Den hat der Koch ausgesucht, der auch die Fingerschalen gemacht hat. | Open Subtitles | لقد اختير بواسطة نفس الطاهي الذي وضع طاسات غسيل الأصابع |
Also, Koch weiter. | Open Subtitles | لذا عليكِ الطهو بالإضافة , ليس لدينا طاهي |
- Wieso hat ein Koch, der über einen feinen Gaumen und empfindlichen Geruchssinn verfügt, das Gift nicht gerochen, das seine Haut bedeckt hat? | Open Subtitles | لماذا لم يقم الشيف الذي يمتلك حنك متميز و مهارات حاسة الشم الفائقة بشم رائحة السم الذي كان يغطي جلده ؟ |
Aber ich hörte, dass sie im Tierheim einen Koch suchen. | Open Subtitles | لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ في ملجئ الحيوانات هذا |
Mach eine Pause, kleiner Koch, schnapp etwas frische Luft. | Open Subtitles | إسترحْ، قليلاً كبير طبَّاخين. إحصلْ على بعض الهواءِ. |
Ich bin kein Arzt. Ich bin ein Koch. Ich besitze keine teure Ausrüstung oder Medikamente. | TED | أنا لست طبيب. أنا طباخ. لا أملك معدات غالية أو أدوية. |
Wir wollen dich nicht mal als Koch oder Spülhilfe. | Open Subtitles | ولا حتى نريدك أن تكون طباخ أو تغسل الصحون |
Du bist nur der verdammte Koch! | Open Subtitles | إنه لا يحب ذلك، أهذا صحيح؟ أنت مجرد طباخ |
Sie ist so eine hochnäsige Tussi und er ein launischer Koch und-- | Open Subtitles | أترين, إنها حادة المزاج حسناً؟ وهو هذا الطباخ الثانوي الغير متوقع |
Sag dem Koch und allen, sie sollen sich unter dem dicksten Stahlteil verkriechen. | Open Subtitles | ولتخبري الطباخ والجميع أن يجدوا أكبر قطعة فولاذ ويختبئوا تحتها اذهبي الآن |
Ziemlich schlecht, ich weiß. Seit der Koch weg ist, haben wir nur das. | Open Subtitles | سيء جدا ,انا اعلم ولكن برحيل الطاهي هذا احسن ما لدينا |
Der Koch ist heute etwas durch den Wind. Ich bringe Ihnen gleich noch ein paar Tomaten. | Open Subtitles | ولكنّ الطاهي مزدحم اليوم، سأحضر لك طبق طماطم جانبيّ |
Ich bin Koch und erstelle an einem Sonntagnachmittag das Menü. | Open Subtitles | حسناً إنني طاهي في مطعم يوم الأحد بعد الظهيرة في مطعم كبير |
Ich biete Ihnen einen Job an, weil wir hier Außenseiter sind, und weil... äh... mein Koch gerade gekündigt hat. | Open Subtitles | انا أعرض عليك العمل لأنّنا أجانب هنا و لأنّ، الشيف في مطعمي غادر |
Aber ich hörte, dass sie im Tierheim einen Koch suchen. | Open Subtitles | لكنّي سمعتُ أنّهم يبحثون عن طاهٍ في ملجئ الحيوانات هذا |
Kleinen Koch, der mir sagt, was ich tun soll. | Open Subtitles | أي كبير طبَّاخين صغير جداً الذي يُخبرُني ما العمل. |
Wir haben ungefähr drei Väter, die zum Koch ausgebildet wurden. | TED | لدينا حوالي ٣ أباء تم تدريبهم على الطبخ |
Ich bin Koch und kümmere mich um Ernährungsrichtlinien, aber ich stamme aus einer Lehrerfamilie. | TED | إنني طاه ورجل السياسات الغذائية، لكنني أتيتُ من أسرة جميع أعضائها من المعلمين. |
Es steht mir nicht zu, über den Harem zu sprechen. Ich bin nur ein Koch. | Open Subtitles | ليس من حقي التحدث عن الحريم فأنا طبّاخ متواضع |
Danach servieren wir das "Vom-Feld-auf-den-Tisch"-Menü, zubereitet von einem Koch, der jede der frischen Zutaten richtig in Szene setzt. | TED | ثم بعد ذلك، يتناولون وجبة على مائدة المزرعة يُعدّها أحد الطهاة والذي يعرض كل منتجات المزرعة في ذروة طراوتها تمامًا. |
Ich hatte das Glück, dass mein Vater ein fantastischer Koch war. | TED | كنت محظوظاً بما يكفي بأن والدي كان طباخاً ماهراً. |
Ed Koch lief manchmal durch New York City und fragte: „Wie mache ich mich?“ | TED | ايد كوتش اعتاد ان يتجول في نيويورك قائلا "كيف ابليت ؟ " |
Ich war mit meinem Cousin unterwegs, der eine Ausbildung zum Koch macht. | Open Subtitles | لقد كنت اتسكع مع احد اقاربي الذي كان يدرس لكي يصبح طاهياً |
Das sind 130 Millionen Dollar Profit, die nicht von einem minderwertigen Koch weggepisst werden. | Open Subtitles | هذه 130 مليون دولار ربح لم يتم إهمالها لأجل طبخ بدائي. |