Schmerz und leiden sind in sich schlecht und sollten verhindert oder minimiert werden, ungeachtet der Rasse, des Geschlechts oder der Spezies des Wesens, das leidet. | Open Subtitles | الألم والمعاناة هي في حد ذاتها سيئة ويجب منعها أو التقليل منها، بغض النظر عن العرق أو الجنس، أو نوع الكائن الذي يعاني. |
Aber er muss nicht mehr viel leiden. Im Geiste ist er woanders. | Open Subtitles | ولكنه لم يعد يعاني كثيراً بعد الآن، فعقله في مكان آخر |
Die Qual wird niemals ein Ende nehmen, und du musst immer weiter leiden. | Open Subtitles | معاناتكَ سَتَستمرُّ بشكل لانهائي. وهناك لا شيء يُمْكِنُك أَنْ تعمله سوف تعاني |
Der armen Frau das Herz rausschneiden... Jemand wollte sie einfach leiden sehen. | Open Subtitles | انتزاع قلب المرأة المسكينة شخص ما أراد أن يراها وهي تعاني |
Diese Vorgänge erschweren die schrecklichen leiden der Zivilbevölkerung Afghanistans noch weiter. | UN | فهذه الأحداث تزيد من المعاناة الشديدة للسكان المدنيين في أفغانستان. |
In vielen Ländern leiden Frauen nach wie vor unter Diskriminierung hinsichtlich des vollen Genusses aller Menschenrechte. | UN | وفي كثير من البلدان تستمر معاناة المرأة من التمييز في مجال التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
Zielvorgabe 2 Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, die Hunger leiden | UN | التخفيض بمقدار النصف، بين سنتي 1990 و 2015، لنسبة من يعانون من الجوع |
Wenn sie diese Stadt erobern, leiden und sterben noch mehr Menschen, so wie deine Luftbändiger. | Open Subtitles | إذا أخذوا هذه المدينة, الكثير سوف يعاني و يموت. كما حدث مع المتحكمين بالرياح. |
Ich meine, entweder die Mörder war ungewohnt mit den Waffen oder na gut, vielleicht wollte er dieser arme Kerl zu große Schmerzen leiden. | Open Subtitles | أعني، إما أنّ القاتل كان على غير إطلاع بإستخدام الأسلحة أو، حسناً، ربما أراد لهذا الرجل المسكين أن يعاني ألم كبير. |
Wenn ich diese mexikanische Allianz beende, wird der ganze Club leiden. | Open Subtitles | لو قتلت هذا الحليف المكسيكي سوف يعاني كل من بالنادي |
Das Vehikel für die Gehirnwäsche ist das gemeinsame leiden der Gruppe. | Open Subtitles | إنها عملية غسيل دماغ بدائية عن طريق جعل المجموعة تعاني |
Sie möchten leiden, denn wenn Sie sich schuldig fühlen, sind Sie kein Psychopath. | Open Subtitles | تريد أن تعاني لأنّكَ إذا شعرتَ بالذنب، عندها لن تكون مضطرباً عقليّاً |
Da Sie gestern bei mir im Haus waren, denke ich, dass Sie nicht unter Amnesie leiden. | Open Subtitles | لذا أنت جِئتَ إلى بيتي ليلة أمس حَسناً، يَبْدو بأنّك لا تعاني من فقدان الذاكرة |
Großartig in Bezug auf notwendiges leiden ist, dass es genau das ist, was Patient und Pfleger verbindet -- beides menschliche Wesen. | TED | الآن , أمر عظيم آخر عن المعاناة الضرورية أنه هو الشيء الحقيقي الذي يوحد مقدم الرعاية ومستقبل الرعاية البشر. |
Aber andererseits ist auf der Seite des Systems so viel leiden unnötig hausgemacht. | TED | الآن ,من جهة النظام,من ناحية أخرى الكثير من المعاناة غير ضرورية, مُبتدعة |
Brachte nichts, Ihre Hand zu versorgen. Sie mögen es zu leiden. | Open Subtitles | لم تفعل أيّ شيء جيد لمعالجة تلك اليدّ تحبّ المعاناة |
Ist es nicht der Geist, der die äusseren Bedingungen in Glück und leiden übersetzt? | TED | أليست قدرتنا العقلية هذه على ترجمة الحالة الخارجية لحاله سعادة أو معاناة ؟ |
Ja, ich weiß, wir haben keine Gefühle, kein Mitleid, kein Einfühlungsvermögen für das leiden unserer Mandanten. | Open Subtitles | أجل ، أعرف هذا نحن لا نملك مشاعر أو تعاطف لا تعاطف مع معاناة العملاء |
Wenn ich über Migräne spreche, 40 Prozent der Bevölkerung leiden an regelmässig wiederkehrenden Kopfschmerzen. | TED | وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي. |
Soll ich darunter leiden, dass der dicke Nazi schlechte Laune hat? | Open Subtitles | كل هذا لأن هذا البدين النازي مزاجه سيئا ماذا ؟ هل يجب أن أعاني بسببه ؟ |
Sie sollen nicht für Ihre Taten leiden müssen. Wir melden uns. | Open Subtitles | لا يجب أن يعانوا بسبب أفعالك انت سنظّل على إتصال |
Ich fürchte, Sie leiden an den gleichen Halluzinationen wie er, bevor er sich umgebracht hat. | Open Subtitles | وهذا يجعلني أعتقد أنكِ تعانين من نفس الهلوسات التي عانى منها قبل أن ينتحر |
Denn wir glauben, weil wir es irgendwie leid sind, was wir tun - ein bisschen leid - dass wir leiden. | TED | لأننا نظن أنه لأننا متعبون نوعا من ما نفعله, متعبون قليلا, اذا نحن نعاني. |
Dann muss das Geschäft eben leiden. Tu mir einen Gefallen. | Open Subtitles | اذا سيكون علي أعمالهم أن تعانى واسدى لى خدمة يا توم |
Selbst unser nähester Stern, die Sonne: Ihre Emissionen leiden unter der Tyrannei der Lichtgeschwindigkeit. | TED | حتى أقرب نجم لنا ، الشمس ، تُعاني إشعاعاتها من استبداد حدود سرعة الضوء. |
Aber die Autoren des Artikels fanden heraus, dass im heutigen Amerika ein Großteil der Republikaner und Demokraten an diesem Phänomen leiden. | TED | ما وجده كتاب هذا المقال كان في أمريكا اليوم، يُعاني معظم الجمهوريين والديمقراطيين من عدم تناسق التحرك السياسي. |
Ja, ja. Das leiden war gut. War es nicht gutes leiden? | TED | و لكن العذاب كان جيدا، ألم يكن تعذيبا جيدا؟ |
Er hat so viel leiden müssen wie noch kein anderer, den ich hier hatte. | Open Subtitles | لقد مر بتجربه من الألم والعذاب أكثر من أى شخص قابلته فى حياتى |
Ich kann ihn nicht so leiden sehen. | Open Subtitles | لكن كيف؟ كيف أراقبه يتعذب هكذا؟ |