Und das macht ihn um diese Jahreszeit sehr gefährlich. | TED | وهذا يجعله خطيرا جدا في هذا الوقت من العام. |
Das macht ihn eben unausgeglichen. Aber Sie könnten mit etwas Anleitung | Open Subtitles | هذا ما يجعله غير سوى و الان انت ، من ناحية أخرى |
Das macht ihn nur wütend. Wir sollten überhaupt nichts tun. | Open Subtitles | هذا سوف يجعله يغضب اكثر أعتقد اننا لا يجب ان نفعل شئ |
Dass wir jetzt hinter ihm her sind, macht ihn noch gefährlicher. | Open Subtitles | حقيقة أننا مدركين لوجوده بيننا تجعله أكثر خطورة، تذكروا هذا |
Und als sie heute die Hochzeit bekanntgaben, wurde mir klar, dass Lady Catrina das tut. Sie macht ihn glücklich. | Open Subtitles | وعندما أعلنوا أن الزفاف اليوم،لاحظت أن السيده كاترينا فعلت ذلك،لقد جعلته سعيدا |
Das macht ihn zu einem der bedeutendsten Künstler unserer Zeit. | Open Subtitles | ذلك ما يجعله أحد أكثر الفنانين المعنيين فى وقتنا. |
Was macht ihn so cool? | Open Subtitles | فهو واحد من الشبان الرائعين ماذا يجعله رائع؟ |
Das macht ihm zu einem Arschloch, ich weiß,... aber das macht ihn auch zu einem guten Polizisten. | Open Subtitles | هذا يجعله وغداً أعرف لكنه يجعله شرطياً جيداً |
Was macht ihn so sicher, das es Brandstiftung war? | Open Subtitles | ما الذي يجعله على يقين أن وراءه عمل اجرامي؟ |
Uther glaubt, er hat Zauberkräfte. Das macht ihn schuldig. | Open Subtitles | يظن أوثر أنه يمتلك القدرة لى السحر , وهذا ما يجعله مذنبا. |
Er ist nicht normal. Er wurde blind geboren. Das macht ihn zu einer Art Superheld in einer Welt wie dieser. | Open Subtitles | لا، إنه ليس طبيعي، لقد ولد أعمى مما يجعله صاحب حواس خارقة في عالم كهذا |
Und genau das macht ihn für uns zu einem idealen Verhandlungspartner für die Japaner. Also, für John Rabe? | Open Subtitles | وعلاوة لذلك، فإنه ألماني مما يجعله شريكا مثاليا للتفاوض مع اليابانيين |
Ja aber du lebst hier seit 7 Jahren, und das macht ihn zu unserem Sohn. | Open Subtitles | نعم.وانت عائش هنا لمدة سبع سنوات والذي يجعلنا قرباء عبر الزواج.والذي يجعله ابننا |
Und das macht ihn zum Fachmann für das Gebiet? | Open Subtitles | وهل هذا يجعله مشرفاً على التحركات في المنطقة؟ |
Irgend etwas macht ihn glücklich, und verdammt, das bin nicht ich. | Open Subtitles | شئ ما يجعله سعيداً، وبالتأكيد إنه ليس أنا |
Ja, aber das macht ihm nicht zu einem Helden. Das macht ihn zu einem Idioten. | Open Subtitles | أجل، لكن لا يجعله هذا بطلاً بل يجعله أحمقاً |
Biologie macht ihn nicht zum Vater und entbindet dich nicht von deiner Pflicht. | Open Subtitles | الجينات لا تجعله والدها أو هذا يعني توقفي عن عملك |
Das verändert einen Menschen, macht ihn stärker. | Open Subtitles | هذه الأشياء تغير الانسان تجعله أقوى |
Diese Injektion macht ihn nur zutraulicher. | Open Subtitles | المهدئات تجعله سلس التعامل فحسب |
Seine Recherche macht ihn zum führenden Experten auf der Welt für die Geographie von New York City. | Open Subtitles | ان ابحاثه هى من جعلته اشهر خبير فى العالم "فى جغرافيا مدينه "نيويوك |
Cole bekommt einen Firmenwagen und das macht ihn automatisch zum Dämonen? | Open Subtitles | حتى يحصل على سيارة كول الشركة، والذي يجعل منه تلقائيا شيطان في عينيك؟ |
Wenn er denkt, dass meine Eltern uns erschnüffelt haben, macht ihn das nur paranoid, nicht romantisch. | Open Subtitles | أذا أعتقد أن والدايّ سيعلمان بذلك هذا سيجعله مرعوبا,ليس رومنسيا |
Ein Kollege ist tot, aber die Glotzerei macht ihn nicht wieder lebendig. Er hatte Depressionen. | Open Subtitles | و النظر من النوافذ لن يعيده حياً, لقد كان مكتئباً |
Besser noch, was macht ihn einzigartig? | Open Subtitles | و الأفضَل من ذلك، ما الذي يجعلهُ فريداً من نوعِه؟ |
Der erste Schuss haut ihn um, der zweite macht ihn alle. - Was redest du denn da? | Open Subtitles | الطلقة الأولى تخرجه بعيداً عن حساباتك والثانية تنهي عليه |