"macht ihn" - Traduction Allemand en Arabe

    • يجعله
        
    • تجعله
        
    • جعلته
        
    • يجعل منه
        
    • سيجعله
        
    • يعيده
        
    • يجعلهُ
        
    • تنهي عليه
        
    Und das macht ihn um diese Jahreszeit sehr gefährlich. TED وهذا يجعله خطيرا جدا في هذا الوقت من العام.
    Das macht ihn eben unausgeglichen. Aber Sie könnten mit etwas Anleitung Open Subtitles هذا ما يجعله غير سوى و الان انت ، من ناحية أخرى
    Das macht ihn nur wütend. Wir sollten überhaupt nichts tun. Open Subtitles هذا سوف يجعله يغضب اكثر أعتقد اننا لا يجب ان نفعل شئ
    Dass wir jetzt hinter ihm her sind, macht ihn noch gefährlicher. Open Subtitles حقيقة أننا مدركين لوجوده بيننا تجعله أكثر خطورة، تذكروا هذا
    Und als sie heute die Hochzeit bekanntgaben, wurde mir klar, dass Lady Catrina das tut. Sie macht ihn glücklich. Open Subtitles وعندما أعلنوا أن الزفاف اليوم،لاحظت أن السيده كاترينا فعلت ذلك،لقد جعلته سعيدا
    Das macht ihn zu einem der bedeutendsten Künstler unserer Zeit. Open Subtitles ذلك ما يجعله أحد أكثر الفنانين المعنيين فى وقتنا.
    Was macht ihn so cool? Open Subtitles فهو واحد من الشبان الرائعين ماذا يجعله رائع؟
    Das macht ihm zu einem Arschloch, ich weiß,... aber das macht ihn auch zu einem guten Polizisten. Open Subtitles هذا يجعله وغداً أعرف لكنه يجعله شرطياً جيداً
    Was macht ihn so sicher, das es Brandstiftung war? Open Subtitles ما الذي يجعله على يقين أن وراءه عمل اجرامي؟
    Uther glaubt, er hat Zauberkräfte. Das macht ihn schuldig. Open Subtitles يظن أوثر أنه يمتلك القدرة لى السحر , وهذا ما يجعله مذنبا.
    Er ist nicht normal. Er wurde blind geboren. Das macht ihn zu einer Art Superheld in einer Welt wie dieser. Open Subtitles لا، إنه ليس طبيعي، لقد ولد أعمى مما يجعله صاحب حواس خارقة في عالم كهذا
    Und genau das macht ihn für uns zu einem idealen Verhandlungspartner für die Japaner. Also, für John Rabe? Open Subtitles وعلاوة لذلك، فإنه ألماني مما يجعله شريكا مثاليا للتفاوض مع اليابانيين
    Ja aber du lebst hier seit 7 Jahren, und das macht ihn zu unserem Sohn. Open Subtitles نعم.وانت عائش هنا لمدة سبع سنوات والذي يجعلنا قرباء عبر الزواج.والذي يجعله ابننا
    Und das macht ihn zum Fachmann für das Gebiet? Open Subtitles وهل هذا يجعله مشرفاً على التحركات في المنطقة؟
    Irgend etwas macht ihn glücklich, und verdammt, das bin nicht ich. Open Subtitles شئ ما يجعله سعيداً، وبالتأكيد إنه ليس أنا
    Ja, aber das macht ihm nicht zu einem Helden. Das macht ihn zu einem Idioten. Open Subtitles أجل، لكن لا يجعله هذا بطلاً بل يجعله أحمقاً
    Biologie macht ihn nicht zum Vater und entbindet dich nicht von deiner Pflicht. Open Subtitles الجينات لا تجعله والدها أو هذا يعني توقفي عن عملك
    Das verändert einen Menschen, macht ihn stärker. Open Subtitles هذه الأشياء تغير الانسان تجعله أقوى
    Diese Injektion macht ihn nur zutraulicher. Open Subtitles المهدئات تجعله سلس التعامل فحسب
    Seine Recherche macht ihn zum führenden Experten auf der Welt für die Geographie von New York City. Open Subtitles ان ابحاثه هى من جعلته اشهر خبير فى العالم "فى جغرافيا مدينه "نيويوك
    Cole bekommt einen Firmenwagen und das macht ihn automatisch zum Dämonen? Open Subtitles حتى يحصل على سيارة كول الشركة، والذي يجعل منه تلقائيا شيطان في عينيك؟
    Wenn er denkt, dass meine Eltern uns erschnüffelt haben, macht ihn das nur paranoid, nicht romantisch. Open Subtitles أذا أعتقد أن والدايّ سيعلمان بذلك هذا سيجعله مرعوبا,ليس رومنسيا
    Ein Kollege ist tot, aber die Glotzerei macht ihn nicht wieder lebendig. Er hatte Depressionen. Open Subtitles و النظر من النوافذ لن يعيده حياً, لقد كان مكتئباً
    Besser noch, was macht ihn einzigartig? Open Subtitles و الأفضَل من ذلك، ما الذي يجعلهُ فريداً من نوعِه؟
    Der erste Schuss haut ihn um, der zweite macht ihn alle. - Was redest du denn da? Open Subtitles الطلقة الأولى تخرجه بعيداً عن حساباتك والثانية تنهي عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus