| Das bedeutet nicht, dass junge Walweibchen nur mit ihren Verwandten kommunizieren. | TED | هذا لا يعني أن الحوت الصغير يتفاعل فقط مع أقاربه، |
| Wenn ich Glück habe vier Stunden. Und das auch nur mit Pillen. | Open Subtitles | أنامُ 4 ساعات إذا كنتُ محظوظة و هذا فقط مع الحبوب؟ |
| Wir können den Flughafen nur mit Hilfe des nuklearen Notfallplans stilllegen. | Open Subtitles | يمكننا فقط أن نغلق المطار مع خطة أمن نووية طارئة |
| Eine Bank ist auch nur eine Papiertüte, nur mit schickeren Wänden. | Open Subtitles | المصرف هو مجرد كيس من الاوراق لكن مع جدران افخم |
| Er ist integer. Er betrügt immer nur mit einer Person zur selben Zeit. Das ist sein Stil. | Open Subtitles | هو محترم، لا يخون إلا مع امرأة واحدة في كل مرة هذا أسلوبه |
| vielleicht geht er nur mit seinem Stein spazieren. | Open Subtitles | أو لعله يأخذ صخرته في نزهة |
| Ich glaubte oft, man hat nur mit einem Ausländer eine glückliche Heirat. | Open Subtitles | لدي إعتقاد في أغلب الأحيان بأن تتزوّجي بسعادة فقط من أجنبي |
| Jedes winzige Detail genau gleich, nur mit weniger Schmerz für jeden von uns. | Open Subtitles | كل تفصيلة جزيئية هي نفسها ، فقط مع أقل القليل بإيذاء بعضنا |
| Dieser Übergang war keine einmalige Laune der Natur, die nur mit ein paar Bakterien passiert ist. | TED | الآن هذا التحوّل لم يكن تحوّلاً استثنائياً في الطبيعة حَصلَ فقط مع بعض البكتيريا. |
| Die sind auch ganz toll, weil sie nur mit einem ganz bestimmten Protein reagieren, aber sie sind nicht annährend so interessant wie Kohlenstoffnanoröhren. | TED | وهي رائعة جداً لأنها تتفاعل فقط مع نوع معين من البروتين، وإلا ليست مثيرة للاهتمام بقدرأنابيب الكربون النانونية. |
| Ich will dich nicht drängen. Ich will nur mit dir wegfahren. | Open Subtitles | لكن من دون ضغط, أريد فقط أن أكون بعيداً معكِ |
| Wenn ich nur mit ihr reden könnte, um über sie hinwegzukommen. | Open Subtitles | إن استطعت فقط أن أتحدث لها عن القدوم إلى هنا |
| Nein, ich will nur mit ihm reden und rausfinden, warum er so sauer ist. | Open Subtitles | لا، ولكن أريد فقط أن أتحدث معه، حتى أتمكن من معرفة لماذا انه جنون حتى في وجهي. |
| Ich will, dass alles genau gleich bleibt, nur mit einem anderen heißen Feger. | Open Subtitles | اريد الأمور أن تبقى على حالها تماماً لكن مع فتاة مختلفة |
| Das ist wie Therapie, nur mit mehr Analverkehr. | Open Subtitles | إنه يضاهي العلاج و لكن مع قدر أكبر من اللواط. |
| Letztes Jahr habe ich mich nur mit 2 Männern getroffen, Richard und Julio. | Open Subtitles | لقد ادركت فقط الان اننى لم اخرج السنة الماضية إلا مع ريشارد وجوليوفقط |
| Du hattest einige Wochen bei "nur mit Dir". | Open Subtitles | عملتَ بضع أسابيع في (نزهة للذكرى) -أتعجبك؟ |
| Solange das Reading dauert, antworten Sie bitte nur mit Ja und Nein. | Open Subtitles | فقط من اجل عملية القراءة احصر اجاباتك في نعم او لا |
| Genauso war's 1914 als Offiziere nur mit einem Spazierstock kämpften. | Open Subtitles | كما كان لديهم هذا النوع في عام 1914 عندما كان ضباطك فى القمة ولكن مع شئ من عصا الغرور |
| Mein Vater lehrte mir, dass ich mich nur mit den Treuesten, denen die mich lieben, umgeben soll. | Open Subtitles | علمني أبي أن أحيط نفسي مع الناس الموالين فحسب مع الناس المحبين فحسب |
| Warum hast du mir dann gesagt das du nur mit 3 Personen Sex hattest ? | Open Subtitles | لماذا قلتي لي بانك مارستي الجنس مع ثلاث رجال؟ |
| nur mit ihrer Tochter, zu allen anderen ist sie brummig. | Open Subtitles | تتحدث فقط إلى إبنتها، ومع الآخرين تتعامل بجفاء. |
| - Kein Ärger. - Ich will nur mit dir reden. | Open Subtitles | لا مشكلة، أنت لست في ورطة أريد فقط التحدث إليك |
| Stefano, ich rede nur mit dir, sonst mit niemandem. | Open Subtitles | ستيفانو، أنا أتكلم معك فقط ليس مع أي شخص آخر |
| und er spielte sie nicht nur mit mir, sondern mit allen möglichen Leuten – | TED | ولم يقم بها معي فحسب .. بل مع الآخرين أيضاً |
| Er hat nur mit mir geredet, weil er sie über hatte, aber mir gefiel's. | Open Subtitles | أعرف أنه تكلم معي فقط لأنه كان قد سأم منها و لكني أحببت هذا |