Und deshalb bemühen Sie sich weniger, lösen weniger Rätsel, haben ein schlechteres Ergebnis verglichen mit Ihnen. | TED | ولهذا فأنت تقدم مجهوداً ذهنياً أقل في المهمة ، وبالتالي حل ألغاز أقل ، ونتائج أقل دقة مقارنةً بزملائك. |
Ich nehme alltägliche Probleme und mache Rätsel daraus. | TED | جيد , أنا أخذ مشاكل الحياة اليومية , وأصنع منها ألغاز |
Wir stehen vor einem ökologischen Rätsel. Ein scheinbar triviales Detail offenbart eine Katastrophe globalen Ausmaßes. | TED | هناك أحجية بيئية تحدث اليوم، وتبدأ بتفصيل يبدو تافها يكشف عن كارثة بأبعاد عالمية. |
Bucky, das ist hier kein Rätsel, hast du einen Kampf für Jay oder nicht? | Open Subtitles | بحق الإلة يابوكي انه ليس لغزاً لعينً ألديك قتالٌ لِـجي أو لا ؟ |
Sie werden eine Reihe Rätsel lösen, und ich werde Ihnen gleich Beispiele dieser Rätsel zeigen. | TED | عليكم أن تقوموا بحل مجموعةٍ من الألغاز ، وسأُريكم أمثلةً من تلك الألغاز حالاً. |
Ihre Fähigkeit, Rätsel zu lösen ist die einzige Sache, die Ihnen wichtig ist. | Open Subtitles | قدرتك على حل الأحاجي هي الشيء الوحيد الذي يهمك |
Was wir also wissen müssen, um das Rätsel anzugehen, ist erstens, wie wird der Geist im Gehirn zusammengesetzt, und zweitens, wie wird das Selbst konstruiert. | TED | فما نحن في حاجة الى معرفته لمعالجة هذا الغموض هو, اول شيئ كيف وضعت العقول معا في الدماغ و الثاني, كيف يتم بناء النفس. |
Was Lösungen angeht, natürlich könnte es mehr als eine geben; viele Rätsel haben mehr als eine Lösung. | TED | وبالنسبة للإجابة الصحيحة , بالطبع يمكن أن يكون عدة إجابات صحيحة ألغاز كثيرة لها أكثر من حل واحد |
In meiner Karriere konzentriere ich mich immer mehr darauf, Rätsel zu machen, die einen bleibenden Eindruck hervorrufen. | TED | التقدم في وظيفتي الذي سوف تشاهدوه هو التوجه لصنع ألغاز تعطي أفكار وإنطباعات لا تنسى |
Etwas, das ich früh gelernt habe als ich anfing, mich mit Computerspielen zu beschäftigen, ist, wie man wahrnehmungsverändernde Rätsel macht. | TED | لذا , شىء واحد وجدته مبكرا , عندما بدأت في تصميم ألعاب الكمبيوتر أنه يمكنك أن تصنع ألغاز تغير تصوراتك أن شخصيا. |
Angeblich ein Rätsel für Ihr Buch, aber ich denke an mehr! | Open Subtitles | يدّعي بأنها أحجية لمجموعتك. ولكن أعتقد بأنها أفضل من ذلك! |
Worum ich Sie also bitte, dieses Rätsel, sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen? | Open Subtitles | لعلّ ما أطلب منكِ تدبره أحجية فهل أنتِ موقنة من رغبتكِ بفعل هذا؟ |
Es wird "Devinette" genannt. Alte Schule. Eine Art Rätsel. | Open Subtitles | إنّها تُدعى الدالية وتعود للمدرسة القديمة، وهي أحجية نوعًا ما. |
Jetzt haben Sie 30 Minuten Zeit, um 15 Rätsel zu lösen. | TED | والآن سيكون لديكم ٣٠ دقيقة لحل ١٥ لغزاً. |
Es ist kein Rätsel, Mann. | Open Subtitles | أتعرف لماذا لن تحله؟ لأنه ليس لغزاً يا رجل |
Weshalb lässt du die Rätsel nicht weg, Weißbrot und sagst es uns geradeaus. | Open Subtitles | أتعلم لماذا لا تنهي كل الألغاز يا قطعة الثلج وتعطينا إياها مباشرة |
Ptolemäische Türangel. So etwas wie ein Rätsel. | Open Subtitles | المفصل البطليمي في الأساس يشكل نوعاً ما من الأحاجي |
Und dieser radikale Vorschlag hat tiefgehenden Einfluss auf dieses Rätsel: die Menge dunkler Energie aus den Ergebnissen, die den Nobelpreis gewannen. | TED | وهذا العرض الجذري له تأثير عميق على الغموض تم اكتشاف حجم الطاقة المظلمة بواسطة نتائج رابحي جائزة نوبل |
Es ist ein absolutes Rätsel, aber der Punkt ist, dass Informationen vor 4 000 Jahren so aussahen. | TED | الأمر يشوبه غموض تام، لكن المهم هو ان المعلومات كانت على هذا الشكل منذ 4000 سنة. |
Aber warum wir uns bis heute scharfes Essen antun, ist immer noch ein Rätsel. | TED | ولكن لماذا نستمر في إخضاع أنفسنا للطعام الحار اليوم هو أمر غامض قليلاً. |
In solchen Büchern hat man oft kleine Rätsel gefunden. | Open Subtitles | هذة النوعية من الكتب غالبا ما تحتوى على القليل من الالغاز |
In den wenigen Worten, Mademoiselle, liegt das ganze Rätsel dieser Morde. | Open Subtitles | بهذه الكلمات القليلة تكمن كل أسرار جرائم القتل |
und eines dieser Rätsel ist: Wenn ich an Streitgespräche im Verlauf der Jahre zurückdenke, über Jahrzehnte hinweg, dann bin ich im Streiten immer besser geworden, | TED | و واحدة من الأحجيات هي أن مع تفكيري في النقاش خلال السنوات، أصبحت عقود الآن، تحسّنت في الجدال، |
Die Welt war voller Rätsel und Geheimnisse. | Open Subtitles | " كان العالم مليءٌ بالألغاز ،والأساطيروالعجائب" |
Warum liegt im Scher das Rätsel chaotischen Verhaltens? | Open Subtitles | لما يجب على هذا السلوك الفوضوي الغامض أن يتقبع داخل الشيرين؟ |
Die Regierung wusste, er hatte die Grenze zurück nach Kalifornien überquert, aber die Umstände seiner Rückkehr nach Southland blieben ein Rätsel. | Open Subtitles | علمت الحكومة انة كان يحاول العودة الى كاليفورنا ولكن الاسباب التى جعلتة يحاول العودة الى الجنوب اصبحت غامضة |
Seit der Zeit der frühen Philosophie und sicherlich in der Geschichte der Neurowissenschaften, war es ein Rätsel, das immer der Aufklärung widerstand, mit größten Kontroversen. | TED | رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا |