"solche" - Translation from German to Arabic

    • مثل هذه
        
    • كهذا
        
    • مثل هذا
        
    • هكذا
        
    • كتلك
        
    • كهذه
        
    • لهذه
        
    • هذا القبيل
        
    • مثله
        
    • كهؤلاء
        
    • ذلك النوع من
        
    • مثل هؤلاء
        
    • لمثل هذه
        
    • هذا النوع من
        
    • مثلها
        
    Die Intention von Kunst ist zur Hälfte, solche ikonischen Zustände zu beschreiben. TED إن نصف هدف الفن هو التعبير عن مثل هذه الحالات المجازية.
    In diesem Fall bewegen wir uns durch die Ozeanmitte nach unten und sehen solche Kreaturen. TED في هذه الحالة ، ونحن نمر للأسفل خلال منتصف المحيطات ونرى مخلوقات مثل هذه.
    Und ich hoffe, Sie werden mit mir solche Spielen entwerfen und spielen. TED وهذا أملي بأن تنضمو إلي في صنع ولعب مثل هذه الألعاب.
    Wir haben keine solche Voreinstellung gegenüber dem Kopieren, von anderen Leuten, da wir dies ununterbrochen tun. TED ليس لدينا نفور كهذا نحو نسخ ما لدى أشخاص آخرين، لأننا نفعل ذلك دون توقف.
    Die Sachverständigengruppe ist zwar nicht in der Lage, eine methodische Managementüberprüfung der DPKO vorzunehmen, doch sollte eine solche Überprüfung ihres Erachtens stattfinden. UN وفي حين أن الفريق لا يمكنه إجراء مثل هذا الاستعراض الإداري المنهجي لإدارة عمليات حفظ السلام، فإنه يعتقد بوجوب إجرائه.
    Ich bin viel zu jung, um mich gegen solche Vorwürfe zu verteidigen. Open Subtitles وأنا أصغر بأشواط من أن أدافع عن نفسي ضد هكذا هجمات
    Ich habe ein Kind aus Swat kennengelernt das eine solche Koranschule besucht hat. TED لقد قمت بالإتصال بطفل من سوات الذي درس في مدرسة مثل هذه.
    In der Pseudowissenschaft, an solche Dinge zu glauben, liegt also eine Gefahr. TED اذن هنالك اخطار للهراء العلمي الزائف في تصديق مثل هذه الاشياء
    Möge es nie wieder eine solche Schlacht geben. Mögen wir nie wieder solch eine Schlacht brauchen. News-Commentary وإننا لنتمنى ألا تتكرر مثل هذه المعركة أبدا، وألا نحتاج إلى خوض معركة مثلها أبدا.
    Das Problem einer qualitativ schlechten Schulbildung jedoch lösen solche Anreize nicht, und Forschungsarbeiten zeigen, dass ihr Nutzen die Kosten nicht immer übersteigt. News-Commentary إلا أن مثل هذه الحوافز لا تعالج مشكلة التعليم المتدني الجودة، كما تؤكد الأبحاث أن الفوائد لا تفوق التكاليف دوماً.
    solche Dinge sollte man dem Vater überlassen, der weiß, was gut für sie ist. Open Subtitles مثل هذه الأشياء يجب أن تترك إلى والد الفتاة الذي يعرف الأفضل لها
    Säure ist andererseits so wunderbar für subtile Schattierung zu gebrauchen, für solche zarten Nuancen. Open Subtitles الأحماض يمكن استخدامها أيضا لصنع بعض الظلال الخفيفة مثل هذه الفروق الدقيقةِ الحسّاسةِ.
    Dafür gibt es Soft Openings. Damit solche Sachen nicht passieren können. Open Subtitles لقد قمنا بافتتاح جزئي لكي نتجنب حدوث مثل هذه الأشياء
    Denn sie zerreißt die Seele. Beneidet einen, der solche Liebe nie gekannt. Open Subtitles إنه يمزق الروح إربا إربا تحسد رجل لم يعرف حب كهذا
    Als wir noch zu zweit gearbeitet haben, gab's nie solche Probleme. Open Subtitles لم يكن شيء كهذا يحصل لنا سابقًا عندما كنا وحدنا
    solche Taten der Schönheit sind vielleicht nicht hübsch, aber sie werden gebraucht. TED مثل هذا الافعال من التجميل قد لا تكون جميلة لكنها مطلوبة
    Eine solche Explosion würde einen Feuerball erzeugen, der einige Straßenzüge zerstören kann und eine Druckwelle, die Gebäude in mehreren Kilometern Entfernung beschädigt. TED مثل هذا الانفجار سيخلق كرة نارية قادرة على إهلاك جزء من المدينة وحدوث هزة أرضية للمباني على بعد عدة كيلومترات
    Mami sagt öfter solche Sachen, aber hinterher beruhigt sie sich wieder. Open Subtitles ،أمي دوماً تقول هكذا أشياء .لكنها سُرعان ما تتجاوز الأمر
    solche Dinge passieren hier sonst nicht, aber es hat sich beruhigt. Open Subtitles أمور كتلك لا تحدث بالعادة هنا، لكن الوضع حُسم واستقر.
    20 Jahre lang bauten wir solche Gebäude, weil wir nicht wussten, wir sehr Sie es hassten. TED منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايات كهذه لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها.
    Diese Bürde müssen sie ertragen. Ich habe keine Zeit für solche Kleinigkeiten. Open Subtitles إنه عبء يجب أن نتحمله لا وقت لديّ لهذه الاهتمامات التافهة
    Sind solche Bedrohungen jedoch bereits entstanden, so müssen wir besser darauf vorbereitet sein, ihnen entgegenzutreten. UN ولكن إذا ظهرت تهديدات من هذا القبيل فيجب أن نكون أفضل استعدادا للاستجابة لها.
    solche Leute machen keine dunklen Geschäfte mitten in einer dunklen Gasse. Open Subtitles رجال مثله لا يقيمون صفقات مبهمة في وسط أزقة مظلمة
    Aber solche Szenen wird es nicht geben, bevor es solche Leute gibt. TED ولكن لايمكنكم الحصول على مشاهد كهذه إن لم يكن لديكم أشخاص كهؤلاء.
    Meine Entscheidung war möglicherweise falsch, aber eine solche Insubordination kann ich nicht dulden. Open Subtitles ربما كان قراري خاطئاً لكنّي لا أستطيع قبول ذلك النوع من التمرد
    Wenn ich gewählt werde, werden solche Leute eine Steuer bezahlen müssen Open Subtitles إذا تم أنتخابي أُناس مثل هؤلاء سيجب عليهم دفع غرامة
    Vorbehaltlich von Verhandlungen könnte eine solche Anlage das gesamte in Iran erzeugte Uranhexafluorid (UF6) anreichern; UN وحسب ما تفضي إليه المفاوضات، يمكن لمثل هذه المنشأة أن تخصب كل ما تنتجه إيران من مادة سادس فلوريد اليورانيوم.
    Wow, was für ein großartiger Tag das wird, wenn wir endlich solche Sachen machen können. TED سيكون يوما رائعا يوم أن يسمح لنا من فعل هذا النوع من الأشياء بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more