| Im nächsten Schritt also, über die nächsten vier Tage, werden wir einige dieser Ideen erforschen. | TED | إذا الخطوة التالية، في الأربعة أيام التالية، هو ان نستكشف المزيد من هذه الأفكار. |
| Man hat nur ungefähr sieben Tage Zeit, um 50 Prozent aller Suchen im Netz zu erfassen, die jemals gemacht werden, um seiner Region zu helfen. | TED | ولديك حوالي سبعة أيام فقط للحصول على 50 في المئة من جميع عمليات البحث على الويب التي تمت في أي وقت لمساعدة منطقتك. |
| Die Medikamente aber würden Tage unterwegs sein, wegen der schlechten Straßen. | TED | لكن، الدواء قد يتحاج إلى أيام ليصل، بسبب الطرق السيئة. |
| Ich kann mich an Tage erinnern, an denen alles schief lief. | TED | لذا، أُفكرُ في الأيام التي ضاعت مني خطأ بشكل مروِّع. |
| Vier Tage später war Sherry Peatty um 7.30 Uhr morgens schon hellwach. | Open Subtitles | بعد أربعة ايام , الساعة 7: 30 شيرى بيتى أستيقظت فجأة |
| Es ist gleichbedeutend mit der Explosion von 400.000 Hiroshima-Bomben pro Tag, 365 Tage im Jahr. | TED | إنها تعادل تفجير 400,000 قنبلة هيروشيما نووية كل يوم لمدة 365 يوما في السنة. |
| Das war Winke-Fernsehen für fünfeinhalb Tage und die Menschen waren so glücklich, dass sie eine herzliche Nachricht an ihre Lieben schicken konnten. | TED | كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم. |
| So frustrierend diese Tage auch waren, andere Tage sahen so aus. | TED | بقدر ما كانت تلك الأيام محبطة، كانت أيام أخرى هكذا. |
| Oder konzentriert ihr euch auf euren Alltag und lässt das Erdbeben alle acht Tage weiterhin passieren? | TED | أو تركز على حياتك اليومية وتدع الزلزال الذي يتكرر كل ثمانية أيام يستمر في الحدوث؟ |
| Lange leere Tage, in denen nur der Schmerz bewies, dass man noch lebte. | Open Subtitles | أيام طويلة و فارغة عندما لم أكن أعيش إلا من خلال الألم |
| Ich dachte, es würde 4 oder 5 Tage dauern, um durch einen Streifen zu kommen, indem ich das Holz wegschnitt oder -kratzte. | Open Subtitles | أعتبرت أنني سأحتاج إلى 4 أو 5 أيام لكي أحفر من خلال شريط واحد، عن طريق قطع أو كسر الخشب. |
| Eines Tages... ein paar Tage, nachdem wir aufgehört hatten, in dieses Bad zu gehen... | Open Subtitles | فى يوم ما بعد أيام قليلة من توقفنا من الذهاب إلى الشاطئ العام |
| Entsprechend den Büchern der International Psychic Society hagelten 3 Tage lang Steine auf Ihr Haus nieder, als Sie 10 Jahre alt waren. | Open Subtitles | طبقاً لسجلات المجتمع الروحي الدولي امطار من الأحجار سقطت على بيتك لمدة ثلاثة أيام لما أنتي كنتي بعمر ال10 سنوات |
| Um Ruhe zu haben, fahre ich jetzt drei Tage aufs Land. | Open Subtitles | قلت بأني سأذهب بعيدة لبضعة أيام لإيجاد بعض السلام والهدوء |
| Egal, wenn wir ihn dadurch ein paar Tage los sind, oder? | Open Subtitles | من يهتم , طالما يبقى بعيد عنا لبضعة أيام ؟ |
| Wenn man die Vokabeln jedoch langfristig lernen will, muss man sie innerhalb weniger Tage mehrmals wiederholen. Das ist die "verteilte Wiederholung". | TED | لكن إن أردت حفظ الكلمات لمدة طويلة، فعليك مراجعتهم على مدار الأيام بشكل متكرر باستخدام ما يسمى بالتكرار المكاني. |
| Sie hat dir einen der fünf besten Tage deines Lebens versaut. | Open Subtitles | نعم,لقد افسَدت عليك واحد من أفضل خمسة ايام فى حياتك |
| Das bedeutet, wir erkennen den Krebs mehr als hundert Tage früher als traditionelle Methoden. | TED | هذا يعني أننا اكتشفنا هذا السرطان مبكراً بحوالي 100 يوم عن الطرق التقليدية. |
| Beide Sorten wachsen am Anfang sehr gut, aber dann wird das Feld 17 Tage lang überflutet. | TED | كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً |
| Ich kenne Sie erst zwei Tage und kann nur noch an uns beide denken. | Open Subtitles | اعْرفُك فقط من يومان وكُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ افكّروا بة كيف سَنَكُونُ سوية. |
| Sie haben die letzten Tage ein paar Dinge über mich erfahren; nichts davon lässt mich in einem besonders günstigen Licht dastehen. | Open Subtitles | لقد استمعتم في اليومين الماضية إلى ما قاله البعض عني و يؤسفني القول بأن ماقالوه لم يعطكم انطباعاً جيدا |
| aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. | TED | لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام. |
| Es sind so viele Symbole, dass es mehrere Tage dauern könnte. | Open Subtitles | مع عدد الرموز الموجودة في هذا القفل سنظل هنا أياماً |
| Sieh mal, ich habe wie jeder andere gute und schlechte Tage. | Open Subtitles | النظرة، أقضي أيامي الجيّدة وأيامي السيئة مثل أي شخص آخر. |
| 15 Prozent leiden an Migräneattacken, die sie jeweils für mehrere Tage lahmlegen. | TED | 15 بالمائة يعانون من الشقيقة والذي يسلب منهم عدة أيامٍ متتالية |
| Überleg mal. Es sind nur noch drei Tage bis zu den Weihnachtsferien. | Open Subtitles | فقط فكّر، لم يتبق سوى ثلاثة أيامِ على عطلةِ عيد الميلادِ |
| Es hat Spaß gemacht, die letzten Tage mit Ihnen zu verbringen. | Open Subtitles | سّيّد بريسكوت, قد كان رائع ان اكون معك هذه الأيّام |
| "Deine Tage sind gezählt, Pablo. Keiner in deiner Nähe ist sicher." | Open Subtitles | أصبحت أيامك معدودة يا بابلو لا أحد آمن ممن حولك |