"und es ist" - Translation from German to Arabic

    • وهي
        
    • وهو
        
    • و هذا
        
    • و هي
        
    • وانها
        
    • و هو
        
    • وهذا هو
        
    • وحان
        
    • و إنه
        
    • وإنها
        
    • وانه
        
    • و الأمر
        
    • وإنه
        
    • كما أنه
        
    • و من
        
    und es ist mit einem schwulen Holzfäller. Das ist irgendwie traurig. Open Subtitles وهي مع شاذ, حمال خشب انه نوعاً ما امر حزين
    Also, außer das es nur 3 sind, und es ist eine Nacht. Open Subtitles حسنا، باستثناء أن هناك ثلاثة منهم فقط وهي ليلة واحدة فقط.
    und es ist nicht der Ort, wo die Helden sind. Nicht mal im Traum. Open Subtitles وهو لَيسَ المكانَ حيث يذهبْ الأبطال ، لَيسَ مِن قِبل محاولة طويلة ملعونة
    Sie versucht dieser Stadt zu helfen und es ist ihre Entscheidung. Open Subtitles . انها تحاول مساعدة مدينتها . و هذا هو خيارها
    und es ist ein Bürojob, ich sitze nur auf meinem Hintern. Open Subtitles و هي مجرد وضيفة مكتبية أنا أجلس على الكرسي فقط
    Wir sollten wütend sein, denn das ist falsch, und es ist unanständig und darf nicht sein. TED يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به.
    So was passiert nicht jedem Mann, und es ist der Rede wert! Open Subtitles انه لا يحدث لكل الرجال و هو موضوع كبير وليس بتافه
    Wir wissen, wie es besser geht. und es ist höchste Zeit, es besser zu machen. TED ونحن نعرف كيف يمكننا ان نحسن ذلك الامر . وكيف نرتقي بالتعليم وهذا هو الوقت الاكثر ملائمة للقيام بذلك
    Du bist ein Heuchler, und es ist Zeit, daß deinen Leuten die Wahrheit erzählt wird. Open Subtitles إنّك محتال، وحان الوقت ليتمّ إخبار قومك بالحقيقة وليست هذه الطريق التي أتينا منها
    Okay, Schätzchen, du bezahlst den Tisch und es ist auch deine Wohnung. Open Subtitles حسنٌ، عزيزي، أنت من سيدفع ثمن هذه الطاولة، وهي شقتك أيضًا.
    und es ist auch die Geschichte des modernen Kapitalismus. Weil es der Reichtum dieses Landes war, der unser ökonomisches System hervorbrachte, ein System, das ohne stetiges Wachstum und endlosen Nachschub von Neuland nicht überleben kann. TED وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة
    Es ist also ein altes Experiment – aber es ist wirklich gut, weil es ganz einfach war, und es ist schnell erzählt. TED وهذه تجربة قديمة .. ولكنها تجربة جيدة لانها بسيطة جدا وهي قصة سهلة يمكن سردها
    und es ist ein Werkzeug welches einen in die Lage versetzt auf seine eigenen Innereien hören zu können. TED وهو عبارة عن أداة في الواقع تمكن الشخص الاستماع إلى أحشائه.
    und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, und es ist nicht nachhaltig. TED وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام
    Es ist das, was du willst, und es ist das, was wir lieben. Open Subtitles هذه هي انتِ يا رايتشل ، و هذا ما نحب ان نفعله
    Das ist es was Evolution uns sagt. und es ist wahr. TED هذا ما تخبرنا به نظرية التطور. و هذا صحيح, إنه حقاً لا يُصدق.
    und es ist sehr flach. TED و هي جدا مستوية. و فيها مستنقعات كثيرة.
    Es ist auch nicht angemessen für ihre Entwicklung, und es ist vor allem schlecht für Jungen. Was können wir also tun? TED وانها ليست الوسيلة التي يجب ان ينمو فيها الاطفال وتحديداً بالنسبة للاطفال الذكور إذا ما الذي يجب القيام به حيال هذا ؟
    SENATOR SHAW: und es ist wahr, wir haben einige Fortschritte erreicht. Aber Sie wissen: Open Subtitles و هو أمر صحيح، إننا حققنا بعض التقدم لكن ليست هناك جائزة للبطالة
    und es ist Zeit für uns alle in größeren Dimensionen zu Denken. TED وهذا هو الوقت الامثل لكي نوسع دائرة تفكيرنا عندما يخص الامر الإناث
    Wir waren beide unglaublich kindisch,... und es ist Zeit für uns den gewissenhafteren Weg zu nehmen,... also werde ich jetzt weggehen. Open Subtitles لقد كنّا نقوم بأفعال طفولية هنا، وحان الوقت لإحدانا أن تُنهي هذا، لذا، سأغادر الآن
    und es ist wohl jedem klar, dass, wenn wir das tun können, es auch definitiv tun werden, unabhängig von den Konsequenzen. TED و إنه من الواضح لأي شخص، أننا إن تمكنا من القيام بذلك، فإننا حتما سنقوم بذلك، مهما تكن العواقب.
    Das Leben ist kostbar und zugleich ein unfassbar schönes Geschenk, und es ist unmöglich hier, von der nicht menschlichen Seite der Dinge. TED فالحياة ثمينة، وهدية جميلة على حدٍ سواء، ولا يمكنُ ادراكها وإنها من المستحيل هنا، من جهة تجسد واعادة الحياة للأشياء.
    Auch das haben einige hier schon getan, und es ist leichter, als man denkt. TED أقول لكم مجددا أن بعضنا هنا قد قام بهذا، وانه ليس صعبا بالشكل الذي تتصورونه.
    und es ist auch zu einer sehr, sehr profitablen Quelle für Werbeeinnahmen für J&J geworden. TED و الأمر يصبح ذا قيمة عالية جداً كنوع من دخل الدعاية لشركة جونسون اند جونسون
    Es ist beinahe unmöglich, eine solche Struktur auf irgendeine andere Art zu modellieren. und es ist fast unmöglich, das per Computer zu machen. TED إنه بالكاد مستحيل نمذجة هذا الشكل بأي طريقة أخرى. وإنه شبه مستحيل أن نقوم بها على الكمبيوترات.
    Es ist teuer, es dauert lange und es ist sehr kompliziert. TED فهو مكلف، ويتطلب وقتا طويلا، كما أنه معقد جدا،
    Es gab also reichlich Schluchzen und Tränen vergießen, und es ist scheiße, ich zu sein. Open Subtitles دموع ذُرفت, وتعالى النحيب و من المقيت أن يكون اي احد في نفس وضعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more