"verbrachte" - Translation from German to Arabic

    • قضى
        
    • أمضيت
        
    • قضت
        
    • أمضى
        
    • يقضي
        
    • قضيت
        
    • قضيتُ
        
    • أمضت
        
    • تقضي
        
    • أمضيتُ
        
    • أقضي
        
    • امضيت
        
    • وقضى
        
    • فقضيت
        
    • امضى
        
    Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. Open Subtitles أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت.
    Seinen Lebensabend verbrachte er mit dem Lesen der Papierrollen vom Senat. Open Subtitles قضى ساعات لا تضيع فى قراءة لفائف من مجلس الشيوخ.
    In jenem Sommer verbrachte ich eine Woche auf dem Anwesen der Familie meiner Mutter. Open Subtitles لن أنسى ذاك الصيف أمضيت أسبوعا في البيت القديم الذي نشأت فيه أمي
    Sie verstand es, weil sie Zeit mit diesen Menschen verbrachte. TED استوعبتها لأنها قضت وقتاً مع هؤلاء الاشخاص
    Mein Großvater verbrachte Jahre damit, mich das zu lehren, bevor sie ihn entführt haben. Open Subtitles جدي أمضى سنوات يعلمني عن هذا , قبل ان يقوموا بأخذه يقوموا ؟
    Und mein Vater, der Nachtschichtarbeiter, verbrachte jeden Abend mit ihr, damit sie auch wirklich aß. TED وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام.
    (Lachen) Und so verbrachte ich dort wohl durchschnittlich 3 bis 4 Stunden am Tag. TED لذلك قضيت , فلنقل في المتوسط من ثلاث الى اربع ساعات نهارا هناك
    Er verbrachte so viele Jahre damit, sich diesen Ideen gegenüber abzuhärten. Open Subtitles لقد قضى العديد من السنوات يقسو على نفسه بهذه الافكار،
    Benson verbrachte sein halbes Leben in Kalifornien mit dem Vertrieb von Dope jeglichen Aromas. Open Subtitles الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع.
    Er verbrachte sechs Monate im Gefängnis, verlor seinen LKW-Führerschein für ein Jahrzehnt. TED لقد قضى مدة ستة أشهر في السجن، خسر رخصة شاحنته لعشر سنين.
    Vinny wurde mit 15 von einem Auto angefahren, und verbrachte von da an mehr Zeit im Gefängnis als in der Schule. TED فيني صدمته سيارة عندما كان في الخامسة عشر، ومنذ ذلك اليوم قضى وقتًا في السجن أكثر مما قضى في المدرسة.
    Der auf der Insel Grenada als Sklave geborene Christophe verbrachte seine Kindheit auf verschiedenen karibischen Inseln. TED في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة.
    Ich reite besser als du. Ich verbrachte neun Jahre zu Pferde. Open Subtitles أجيد الركوب أفضل منك أمضيت تسع سنوات فوق صهوة الحصان
    Wie auch immer, ich verbrachte eine sehr denkwürdige Nacht damit, mir ihre Theorien anzuhören. Open Subtitles , على أى حال لقد أمضيت ليلة لا تُنسى فى الإستماع إلى نظرياتها
    Im Oktober verbrachte ich eine Weile in der Demokratischen Republik Kongo, dem (zweit)größten Land Afrikas. TED خلال شهر أكتوبر الماضي، أمضيت أياماً في جمهورية الكنغو الديمقراطية، وهي ثاني أكبر الأقطار في القارة الأفريقية.
    Ja, sie verbrachte die Samstagnacht im Bates Motel. Open Subtitles نعم ,لقد قضت ليلة يوم السبت في فندق باتس
    Mein älterer Bruder Panaki Bose verbrachte Stunden damit, mir Atome zu erklären, obwohl ich kaum die Grundrechenarten verstand. TED أخي الأكبر باناكي بوز أمضى ساعات من وقته ليشرح لي الذرات .عندما كنت بالكاد أفهم أساسيات علم الجبر
    Abraham Lincolns Liebe zu Shakespeare war zum Beispiel so groß, dass er mehr als einhundert Abend im Theater verbrachte, selbst in den dunklen Kriegstagen. TED فإبراهم لنكولن كان يحب وليم شكسبير والذي جعله يقضي مئات الليالي في المسارح حتى في تلك الايام الحالكة في فترات الحرب
    Also verbrachte ich Zeit mit Evangelikalen Christen, Chassidischen Juden, und den Amischen. TED لهذا قضيت وقتا مع المسيحيين الانجيليين و اليهود الحسيديين وطائفة الآمش
    Die letzte Nacht verbrachte ich mit drei Leichen beim Bestatter. Open Subtitles فقد قضيتُ البارحة عند الحانوتيّ بصحبة ثلاث جثث
    Stattdessen verbrachte sie 10 Jahre auf insgesamt 19 Reisen, wobei sie 300 Menschen befreite. Eine Gruppe von Menschen nach der anderen. TED عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
    In letzter Zeit verbrachte Lara viel ihrer Freizeit unter Deck, im Maschinenraum. Open Subtitles نعم في الآونة الأخيرة، لارا كانت تقضي الكثير من وقت فراغها
    Ich verbrachte den Mittag unter Christines Schürze. Open Subtitles لقد أمضيتُ العصر أتقصّى عن السيارة القاتلة
    Ich verbrachte meine gesamte Zeit draußen, spielte mit den Inuit. TED وكنت أقضي معظم وقتي في الفناء مع اهل الاسكيمو .. ألعب معهم
    Wie Sie sich vorstellen können, verbrachte ich einen Haufen Zeit in den Sicherheitskontrollen am Flughafen. TED كما تتخيلون امضيت وقتا طويلا في امن المطار.
    Nachdem er ausgezogen ist, wurde er immer besessener, verbrachte immer mehr Zeit mit anderen Hackern. Open Subtitles وبعدما خرج من السجن، أصبح أكثر هوساً، وقضى المزيد من الوقت مع مُخترقين آخرين.
    Sie wählten ihn. Sie schickten ihn lebenslang auf diese Insel. Ich verbrachte Jahre damit, ihn zu finden. Open Subtitles فاختاروه، وأرلسوه لهذه الجزيرة مدى الحياة، فقضيت سنينًا أبحث عنه
    William Shakespeare indessen ... .. verbrachte seine Tage nicht in den Theatern Londons. Open Subtitles ويليام شكسبير عل اي حال امضى بقية حياته ليس في مسارح لندن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more