Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. | Open Subtitles | أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت. |
Seinen Lebensabend verbrachte er mit dem Lesen der Papierrollen vom Senat. | Open Subtitles | قضى ساعات لا تضيع فى قراءة لفائف من مجلس الشيوخ. |
In jenem Sommer verbrachte ich eine Woche auf dem Anwesen der Familie meiner Mutter. | Open Subtitles | لن أنسى ذاك الصيف أمضيت أسبوعا في البيت القديم الذي نشأت فيه أمي |
Sie verstand es, weil sie Zeit mit diesen Menschen verbrachte. | TED | استوعبتها لأنها قضت وقتاً مع هؤلاء الاشخاص |
Mein Großvater verbrachte Jahre damit, mich das zu lehren, bevor sie ihn entführt haben. | Open Subtitles | جدي أمضى سنوات يعلمني عن هذا , قبل ان يقوموا بأخذه يقوموا ؟ |
Und mein Vater, der Nachtschichtarbeiter, verbrachte jeden Abend mit ihr, damit sie auch wirklich aß. | TED | وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام. |
(Lachen) Und so verbrachte ich dort wohl durchschnittlich 3 bis 4 Stunden am Tag. | TED | لذلك قضيت , فلنقل في المتوسط من ثلاث الى اربع ساعات نهارا هناك |
Er verbrachte so viele Jahre damit, sich diesen Ideen gegenüber abzuhärten. | Open Subtitles | لقد قضى العديد من السنوات يقسو على نفسه بهذه الافكار، |
Benson verbrachte sein halbes Leben in Kalifornien mit dem Vertrieb von Dope jeglichen Aromas. | Open Subtitles | الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع. |
Er verbrachte sechs Monate im Gefängnis, verlor seinen LKW-Führerschein für ein Jahrzehnt. | TED | لقد قضى مدة ستة أشهر في السجن، خسر رخصة شاحنته لعشر سنين. |
Vinny wurde mit 15 von einem Auto angefahren, und verbrachte von da an mehr Zeit im Gefängnis als in der Schule. | TED | فيني صدمته سيارة عندما كان في الخامسة عشر، ومنذ ذلك اليوم قضى وقتًا في السجن أكثر مما قضى في المدرسة. |
Der auf der Insel Grenada als Sklave geborene Christophe verbrachte seine Kindheit auf verschiedenen karibischen Inseln. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
Ich reite besser als du. Ich verbrachte neun Jahre zu Pferde. | Open Subtitles | أجيد الركوب أفضل منك أمضيت تسع سنوات فوق صهوة الحصان |
Wie auch immer, ich verbrachte eine sehr denkwürdige Nacht damit, mir ihre Theorien anzuhören. | Open Subtitles | , على أى حال لقد أمضيت ليلة لا تُنسى فى الإستماع إلى نظرياتها |
Im Oktober verbrachte ich eine Weile in der Demokratischen Republik Kongo, dem (zweit)größten Land Afrikas. | TED | خلال شهر أكتوبر الماضي، أمضيت أياماً في جمهورية الكنغو الديمقراطية، وهي ثاني أكبر الأقطار في القارة الأفريقية. |
Ja, sie verbrachte die Samstagnacht im Bates Motel. | Open Subtitles | نعم ,لقد قضت ليلة يوم السبت في فندق باتس |
Mein älterer Bruder Panaki Bose verbrachte Stunden damit, mir Atome zu erklären, obwohl ich kaum die Grundrechenarten verstand. | TED | أخي الأكبر باناكي بوز أمضى ساعات من وقته ليشرح لي الذرات .عندما كنت بالكاد أفهم أساسيات علم الجبر |
Abraham Lincolns Liebe zu Shakespeare war zum Beispiel so groß, dass er mehr als einhundert Abend im Theater verbrachte, selbst in den dunklen Kriegstagen. | TED | فإبراهم لنكولن كان يحب وليم شكسبير والذي جعله يقضي مئات الليالي في المسارح حتى في تلك الايام الحالكة في فترات الحرب |
Also verbrachte ich Zeit mit Evangelikalen Christen, Chassidischen Juden, und den Amischen. | TED | لهذا قضيت وقتا مع المسيحيين الانجيليين و اليهود الحسيديين وطائفة الآمش |
Die letzte Nacht verbrachte ich mit drei Leichen beim Bestatter. | Open Subtitles | فقد قضيتُ البارحة عند الحانوتيّ بصحبة ثلاث جثث |
Stattdessen verbrachte sie 10 Jahre auf insgesamt 19 Reisen, wobei sie 300 Menschen befreite. Eine Gruppe von Menschen nach der anderen. | TED | عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة. |
In letzter Zeit verbrachte Lara viel ihrer Freizeit unter Deck, im Maschinenraum. | Open Subtitles | نعم في الآونة الأخيرة، لارا كانت تقضي الكثير من وقت فراغها |
Ich verbrachte den Mittag unter Christines Schürze. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ العصر أتقصّى عن السيارة القاتلة |
Ich verbrachte meine gesamte Zeit draußen, spielte mit den Inuit. | TED | وكنت أقضي معظم وقتي في الفناء مع اهل الاسكيمو .. ألعب معهم |
Wie Sie sich vorstellen können, verbrachte ich einen Haufen Zeit in den Sicherheitskontrollen am Flughafen. | TED | كما تتخيلون امضيت وقتا طويلا في امن المطار. |
Nachdem er ausgezogen ist, wurde er immer besessener, verbrachte immer mehr Zeit mit anderen Hackern. | Open Subtitles | وبعدما خرج من السجن، أصبح أكثر هوساً، وقضى المزيد من الوقت مع مُخترقين آخرين. |
Sie wählten ihn. Sie schickten ihn lebenslang auf diese Insel. Ich verbrachte Jahre damit, ihn zu finden. | Open Subtitles | فاختاروه، وأرلسوه لهذه الجزيرة مدى الحياة، فقضيت سنينًا أبحث عنه |
William Shakespeare indessen ... .. verbrachte seine Tage nicht in den Theatern Londons. | Open Subtitles | ويليام شكسبير عل اي حال امضى بقية حياته ليس في مسارح لندن |