"wäre nicht" - Translation from German to Arabic

    • لن تكون
        
    • لن أكون
        
    • لا يكون
        
    • سيكون غير
        
    • لن يكون
        
    • لم تكن لتكون
        
    • لَنْ يَكُونَ
        
    • كان لن
        
    • فلن يكون
        
    • لن تكن
        
    • لن تكونَ
        
    Oder sie will uns zerstören. Es wäre nicht das erste Mal. Open Subtitles أو ربما هي قادمة لتدميرنا، إنها لن تكون المرة الأولى
    Wenn ich das Schiff verliere, ärgert das den Boss. Und das wäre nicht gut. Open Subtitles إذا لو فقدت هذه السفينة الإدارة لن تكون سعيدة, وهذا ليس شيء جيد
    wäre nicht das erste Mal, dass ich nur der Lückenbüßer bin. Open Subtitles لن تكون أول مرة يمارس فيها أحد الجنس معي للتعويض
    Aber ich wäre nicht mehr in der Lage, Basketball zu spielen. Open Subtitles مع ذالك,لن أكون قادراً على لعب كرة السلة بعد الآن
    Dass sie sich einen Strick dreht, wäre nicht in unserem Interesse. Open Subtitles أجل، لكن السماح لها بشنق نفسها قد لا يكون من إهتماماتنا
    Nun, das wäre nicht akzeptabel, oder? Open Subtitles حسناَ ، ذلك سيكون غير مقبول ، أليس كذلك ؟
    Nun, Schaumstoff ist gut, wenn nichts schief geht, aber es wäre nicht flexibel genug, wenn wir ihn während der Operation angleichen müssten. Open Subtitles حسنا، الفكرة جيدة إن لم يحصل خطأ ما، لكنها لن تكون مرنة بما يكفي إذا اضطررنا لتعديله في وسط الجراحة.
    Ja, das gefällt mir nicht mehr als Ihnen, aber das wäre nicht der Fall ... wären da nicht die Latinos und Latinas. Open Subtitles بالطبع,أنا لا أستسيغ هذه الطريقة أكثر منك, ولكن تلك لن تكون هي المشكلة إن لم تكن من أجل اللاتينييون واللاتينيات,
    Eine verbale Reaktion wäre nicht angebracht. TED لن تكون الاستجابة اللفظية أمراً مناسباً.
    Ich glaube, man wäre nicht menschlich, wenn man sich diese Fragen nicht stellte. TED أعتقد أنك لن تكون بشراً إن لم تسأل هذه الأسئلة.
    Wenn er das nicht getan hätte, wäre das wirklich traurig gewesen, weil dann meine Familie nicht da wäre, und ich wäre nicht da." TED وإن لم يكن قد فعل هذا، فسيكون ذلك محزن حقًا لأن عائلتي لن تكون موجودة. و لن أكون أنا هنا. "
    Es wäre nicht das erste Mal, dass Cole nicht ehrlich zu uns ist. Open Subtitles إنها لن تكون المرة الأولى كول يكون غير صادق معنا
    wäre nicht das erste Mal, dass du mich loswerden willst. Open Subtitles لن تكون المرة الأولى التي تحاول فيها التخلص مني
    Ich wäre nicht glücklicher, wenn das echte Noten wären. Open Subtitles أأنت فخور ؟ لن أكون أسعد لو كانت هذه درجات حقيقيّة
    - ich wäre nicht überrascht. Sie hat ein furchtbares Naturell. Open Subtitles لن أكون متفاجئة ولو قليلاً إنها سريعة الغضب
    Ich wünschte, es wäre nicht so, aber ich wünsche mir vieles. Open Subtitles تمنيت أن لا يكون الأمر بهذه الطريقة, ولكن... تمنيت الكثير من الأشياء.
    Das wäre nicht fair. Die peinliche Bürde der Brautjungfernschaft tragen wir alle. Open Subtitles ذلك سيكون غير عادلاً , يجب أن نتشارك بالتساوي في المزحة الغريبة والتي هي هلال وصيفات الشرف
    Es wäre nicht weise, wenn ein General seine Strategie dem Feind erörtert. Open Subtitles لن يكون حُكما من جنرال أن يكشف عن استراتيجيته للقوى المعارضة
    Grandma wäre nicht in dieser Lage, wenn sie uns nicht dazu gebracht hätte, den Typen zu finden. Open Subtitles الجدة لم تكن لتكون في هذا الموقف إذا لم ترسلنا إلى ذلك الرجل منذ البداية
    Nun, ein Campingstuhl wäre nicht schlecht. Open Subtitles حَسناً كرسي في الحقيقة لَنْ يَكُونَ سيئَاً
    Das wäre nicht passiert, wenn ich ein besserer Bewährungshelfer wäre. Open Subtitles الأمر كله خطئي هذا كان لن يحدث أبدا لو كنت أنا موظف أفضل
    Ein Mann, der so dumm ist, dich als Fußbank zu benutzen, wäre nicht weise genug Ägypten zu beherrschen. Open Subtitles إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر
    wäre nicht das erste noch das letzte Mal, dass ein Mann, die töten muss, die er liebt. Open Subtitles لن تكن الاولى ولا الاخيرة ان يتوجب على الرجل قتل الشيء الذى لطالما أحبه
    Es wäre nicht so effektiv gewesen, wenn ich es bei mir zu Hause in einem Schränk hätte liegen lassen. Open Subtitles لن تكونَ مؤثرةً جداً إن تركتها في خزانتي في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more