Wenn die ganze Lieferung so ist, haben Sie für zwei Jahre ausgesorgt. | Open Subtitles | إذا كانت بقية البضاعة مثل هذه فسوف تتعامل بها لمدة سنتين |
Wenn die Kirche nicht blamiert werden will... müssen Sie als freier Mann hier rausgehen. | Open Subtitles | إذا كانت الأسقفية تريد تجنب الإحراج يجب عليها إخراجك من هنا رجلاً حراً |
Wenn die Zukunft jetzt ist, was sollten wir tun und woran sollten wir denken? | TED | إذا كان المستقبل يحدث الآن، فماذا يجب أن نفعل؟ وبماذا يجب أن نفكر؟ |
Was Wenn die Leute dort auch von dem Wein getrunken haben? | Open Subtitles | إذا كان النبيذ هو السبب فأن الكرم كله مصاب أيضا |
Wenn die Lösung mit den Proteinen reagiert, dann werde ich es sehen. | Open Subtitles | حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته |
Wenn die Bedingungen stimmen, wissen und sehen wir, dass diese Innovation bereit ist im ländlichen Afrika zu explodieren, genauso wie überall. | TED | عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر. |
Und eines der schwierigsten Probleme ist, Wenn die Menschen schon eine Vorstellung davon haben, wie alles funktioniert, ist es ziemlich schwierig, diese zu ändern. | TED | وأنة من أصعب الأشياء، هو أنة عندما يكون لدى الناس أفكار مُسبقة حول كيفية عمل الأشياء، فإنة من الصعب تحويل تلك الأفكار. |
Und Wenn die großen Einfluss haben, umso besser. | Open Subtitles | وإذا كان هؤلاء الأعضاء ذوي تأثير ونفوذ فهذا أفضل |
Aber seine Art von Witz funktioniert nur, Wenn die Fakten stimmen. | TED | ويبدو أن كوميديا ستيوارت لا تعمل إلا إذا كانت تستند على وقائع حقيقية. |
Wenn man also ein winziges Insekt in einer Blume ist, wie würde diese Blume aussehen, Wenn die Blume so groß wäre? | TED | لذا إذا كنت حشرة صغيرة تعيش في زهرة، كيف ستبدو تلك الزهرة، إذا كانت الزهرة بهذا الكبر؟ |
Wenn die 12.000 Stühle mich schon so mitnahmen, diese unglaubliche Zahl, stellen Sie sich mal kurz eine Million Menschen vor. | TED | إذا كانت 12,000 كرسي ترعبني .. فمع هذا الرقم الكبير ، أريدكم فقط أن تفكروا للحظة بمليون إنسان. |
Wozu ist Journalismus gut, Wenn die Gesellschaft davon nichts hat? | TED | ما هو جوهر الصحافة إذا كانت لا تفيد المجتمع؟ |
Wenn die Luft rein ist, kommst du uns holen. Verstehst du? | Open Subtitles | إذا كان كل شيء على ما يرام عد وأخبرنا بذلك |
Es ist möglich, Wenn die Personen ihr intensiv genug ausgesetzt waren. | Open Subtitles | أفترض أنه ممكن إذا كان التعرض حادا بما فيه الكفاية |
Wenn die Musik wirklich von Ihrem Freund ist, muß er das Schiff irgendwann verlassen haben! | Open Subtitles | إذا كان صديقك هو الذى عزف هذه الموسيقى بالفعل، فلابد انه قد غادرها بالفعل |
Wenn die Testperson meine Methode überlebt, ist er oder sie sofort rehabilitiert. | Open Subtitles | لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال |
Wenn die Motoren noch laufen, könnten wir es mit der Schubsteuerung lenken. | Open Subtitles | لو أن المحركات لا تزال تعمل فيمكننا التوجيه بواسطة قوة الرفع |
Und sogar Wenn die Informationen schrecklich sind, kann die Visualisierung ganz schön sein. | TED | وحتى عندما تكون المعلومات سيّئة، ويمكن أن يكون عرضها البصري جميلا جدا. |
Besonders Wenn die Beurteilenden dies oft mit vorgehaltenem Gewehr getan haben. | Open Subtitles | خصوصاً عندما يكون هؤلاء الذين يحكمون أغلب أعمالهم منجزة بالبندقية |
Wieso klopfst du nicht, Wenn die Tür verschlossen ist? | Open Subtitles | وإذا كان الباب مغلقا لماذا لم تطرق الباب؟ |
Wenn die Volksarmee wirklich da ist, solltet ihr keine Probleme haben. | Open Subtitles | إذا كانوا جماعة بي إل أي حقاً هناك عالجْوهم كتمرين |
Wenn die dort im Haus sind, dann ist mein Onkel auch da. | Open Subtitles | إن كانوا في المنزل فلا بد أن عمي هناك أيضاً |
Wenn die Leute das Projekt jetzt sehen, dann sagen sie, ah, das ist ein Laptop-Projekt. | TED | الآن بمجرد أن يبدأ الناس النظر في هذا، يقولون، آه، هذا مشروع حاسب محمول. |
Und was, Wenn die fünf Lebern genügend Nahrung für ihn in dieser Periode sind? | Open Subtitles | و ماذا اذا كانت هذه الخمس أكباد تستطيع منحه غذاء لهذه الفترة ؟ |
Stellen Sie sich vor, was passiert Wenn die Schülerin aus Kalkutta plötzlich Ihrem Sohn helfen kann, oder Ihr Sohn dem Kind aus Kalkutta hilft? | TED | تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟ |
Aber Wenn die einen Verdächtigen haben, erfahre ich es als Erster. | Open Subtitles | لكن لو كانوا يشتبهون بأحد سأكون أول من يعلم بذلك |
Wenn die Glasur eines Gefäßes kaputt war, dann könnten die Toxine auf Leslies Hand gelangt sein. | Open Subtitles | إذا تم المساس الصقيل جرة، و ثم السموم يمكن أن يكون ترشح على يد ليزلي. |
Wir fühlen automatisch "mit". Und Wenn die Person Hilfe braucht, sie leidet, dann sind wir automatisch bereit zu helfen. | TED | فإذا كان هذا الشخص محتاجًا، لو كان هذا الشخص يعاني، نجد أنفسنا تلقائيًا مهيئين للمساعدة. أو على الأقل تلك هي الفرضية. |
Was wäre, Wenn die Lösung für unsere Verkehrsprobleme bereits in uns liegt? | TED | إذاً، ماذا لو كان الحل لتحديات الازدحام جزءاً من أنظمتنا الحيوية؟ |