| Ich hätte nicht so lange überlebt, wenn ich nicht zäh wäre. | Open Subtitles | لو لم أكن رجلا صلبا لما عشت كل هذه المدة |
| wenn ich nicht zu betrunken gewesen wäre, um nach Hause zu fahren, | Open Subtitles | كما تعرف، لو لم أكن ثملة على العودة للمنزل ليلة أمس، |
| wenn ich nicht hier wäre, würde ich auch nicht hier sein wollen. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا ما كنت أحب أن أكون هنا أيضا |
| Und wer weiß, was dir passiert, wenn ich nicht da bin. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا سيحدث لك إذا لم أكن هنا. |
| Also würdest du kandidieren, wenn ich nicht wäre und wenn du keine Familie hättest. | Open Subtitles | إذاً كنت للترشح إن لم أكن موجودة إن لم تكن لديك عائلة ؟ |
| wenn ich nicht nur ein weiteres Opfer sein will, dann muss ich sie selbst töten. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد أن تكون ضحية أخرى، لا بد لي من قتلها نفسي. |
| Ich würde es nicht sagen, wenn ich nicht absolut sicher wäre. | Open Subtitles | حسناً، لم أكن لأقول أي شيء لو لم أكن واثقة. |
| Ich möchte nicht den guten Namen eines Mannes beschmutzen, wenn ich nicht muss. | Open Subtitles | ما كنتُ لأشوه سمعة رجل طيب ، لو لم أكن مضرة لذلك. |
| Zweitens, wenn ich nicht Englisch sprechen würde, sondern eine andere Sprache, würde dieses Prinzip genauso gelten. | TED | الشيء الآخر هو لو لم أكن أتحدث بالإنجليزية، لو كنت أتحدث بأية لغة أخرى، كانت هذه الخريطة لتعمل أيضًا بأية لغة أخرى. |
| Es wäre viel schlimmer, wenn ich nicht wüsste, dass er jetzt an einem besseren Ort ist. | Open Subtitles | و قد كان سيشعرني بشكل أسوأ إذا لم أكن أعلم أنه سيذهب إلى مكان أفضل |
| Wie soll ich sie fangen, wenn ich nicht weiß, wo sie sein wird? | Open Subtitles | كيف من المفترض بي أن امسكها إذا لم أكن اعلم أين ستذهب؟ |
| Aber wenn ich nicht so stark gewesen wäre, wie ich jetzt bin, nach monatelanger Physiotherapie... | Open Subtitles | ولكن إذا لم أكن قويا كما أنا الآن بعد أشهر وأشهر من العلاج الطبيعي |
| Vielleicht schon. wenn ich nicht wie ein Geist um sie herumschwirren würde. | Open Subtitles | ربما ستذهب، إن لم أكن بجاورها طوال الوقت، أتتبعها مثل الشبح |
| Und ich begann auch mir diese furchtbare Frage zu stellen: wenn ich nicht die starke Person bin, die ein Konzentrationslager überstanden hätte, wer bin ich dann? | TED | و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟ |
| Die Tatsache, dass ich etwas weiß, hat keinen Wert, wenn ich nicht die Person bin, die damit etwas anfangen kann. | TED | ما أعرفه هو أن الشيء يصبح غير ذي قيمة إن لم أكن الشخص المناسب الذي يستطيع صنع شيء أفضل باستعماله. |
| Aber wenn ich nicht daran geglaubt hätte, hätte ich es nicht einmal versucht und dann wäre ich gestorben. | TED | ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت |
| Und wenn ich nicht fahren darf, kann ich nicht arbeiten gehen. | Open Subtitles | إذا كنت لا يمكن أن تدفع وهذا يعني أنني لا يمكن أن تذهب إلى العمل. |
| Wie soll ich etwas tun, wenn ich nicht weiß, was du willst? | Open Subtitles | كيف بوسعيّ القيام بأيّ شيء إذا أنا لا أعرف ماذا تُريدين؟ |
| wenn ich nicht schnell repariere, verklagen sie mich wegen des Ausfalls. | Open Subtitles | إذا أنا لم أصلحه الآن سيقومون بإلغاء صف الحركة |
| Was ist, wenn ich nicht weiß, wie ich will, was ich will? | Open Subtitles | ماذا لو أنني لا أعرف الطريقة التي أريد بها ما أريد؟ |
| wenn ich nicht dein Typ bin, können wir jemand finden, der es ist. | Open Subtitles | إذا لم أكُن من النوع الذي تُحبه، بإمكاننا أن نعثر على امرأة مناسبة. |
| wenn ich nicht bald Geld für eine neue Produktion bekomme, schnappt sich einer der Zwiebelschäler da unten mein Preisgeld. | Open Subtitles | إن لم أحصل سريعاً على دعم للإنتاج فإنّ أحداً كأخي أو غيره من هؤلاء الأجانب سوف ينتزع جائزتي المالية |
| wenn ich nicht bei Mom bin, lässt du mich jeden Abend allein. | Open Subtitles | عندما لا أكون مع أمي، إنّك .تتركني وحيداً، في كل ليلة |
| Wie kann ich es tun, wenn ich nicht weiß, was? | Open Subtitles | كيف يمكنني فعله , اذا لم اكن اعرف ما هو؟ |
| Stört es dich, wenn ich nicht mitgehe? | Open Subtitles | هل تمانعين إذا لم أذهب معكِ إلى الداخل ؟ |
| Das alles hat er angekündigt, wenn ich nicht für ihn fahre. | Open Subtitles | هذا ما قال أنه سيحدث بالضبط إن لم أقم بالقيادة لصالحه. |
| Manchmal frage ich mich, wie es wäre, wenn ich nicht geheiratet hätte. | Open Subtitles | أليس كذلك ؟ أتسائل أحيانا لو أني لم أكن متزوجا |
| Ich wäre nicht hier, wenn ich nicht mit dir reden wollte. | Open Subtitles | لم أكن لأتواجد هنا لو كنت لا أريد التحدث |