"wichtigste" - Translation from German to Arabic

    • أهمية
        
    • أهم
        
    • الأهم
        
    • الرئيسي
        
    • الرئيسية
        
    • المهم
        
    • أهمّ
        
    • الاهم
        
    • أهميةً
        
    • الهام
        
    • اهم
        
    • الأساسي
        
    • والأهم
        
    • اهمية
        
    • الرئيسى
        
    Da ich meine Frau erwähnt habe, die wichtigste Zusammenarbeit besteht mit ihr, Netra. TED بما أني أتيت على ذكر زوجتي، التعاون الأكثر أهمية كان معها، نيترا.
    Darunter war zwar manches Kriminelle, das aber die wichtigste Spur verschleiert hat. Open Subtitles الذي بالرغم من الجنائية في حد ذاتها حجب للتهديد أكثر أهمية
    Das ist die wichtigste Folie meiner Rede, also werde ich etwas verweilen. TED هذه هي أهم شريحة في حديثي, لذلك سوف أسهب بها قليلاً.
    Als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. TED حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه.
    Die Passion für das eigene Wachstum der Person ist das wichtigste. TED الشغف الذي يملكه هذه المرأة لنموّها الشخصي هو الشئ الأهم.
    Nach seiner Verabschiedung durch die Generalversammlung stellt der mittelfristige Plan die wichtigste programmatische Grundsatzanweisung der Vereinten Nationen dar, UN تشكل الخطة المتوسطة الأجل بعد اعتمادها من الجمعية العامة التوجيه الرئيسي للسياسة العامة للأمم المتحدة وتقوم بما يلي:
    Der wichtigste Typ in der Geschichte ist ein Junge, den niemand mag, Davie Hogan. Open Subtitles إن الشخصية الرئيسية في القصة صبي سمين لا أحد يحبه اسمه ديفي هوجان
    Bitte, mehr Aufmerksamkeit! Das ist der wichtigste Moment in meinem Leben. Open Subtitles رجاءً ، اعيرينا الإهتمام ، هذه أكثر لحظات حياتي أهمية
    Aber von allen Herr der Ringe Vergleichen,die ich machen kann, ist das die wichtigste: Open Subtitles لكن كلّ لورد الحلقات الإشارات التي أنا يمكن أن أجعل، هذا الأكثر أهمية:
    Ich glaube, das wichtigste für potenzielle Investoren ist, zu verstehen, dass Open Subtitles اعتقد أن الشيء الأكثر أهمية ليفهمه المستثمرون الأقوياء هو أن
    Die nächste Übung ist wohl die wichtigste von allen, wenn man eine einzelne wegnähme. TED التمرين التالي .. ربما هو الاكثر أهمية من بين التمارين ان تم إبعاد مصدر صوتي عنك ..
    Bedenken Sie, dass der Gehörsinn der wichtigste Sinn dieser Tiere ist. TED لا تنسوا أن السمع هو أهم حاسة بالنسبة لهذه الحيوانات.
    Vielleicht ist der wichtigste Maßstab dieses Erfolgs, dass meine Beziehungen viel tiefer, reichhaltiger und stärker sind. TED وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى.
    Um ehrlich zu sein, ist für mich der Truck das wichtigste. Open Subtitles حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي أهم شيء بالنسبة لي.
    Die Passion für das eigene Wachsen ist das wichtigste der Menschheit. TED الشغف الذي يملكه هذا الرجل لنموّه الشخصي هو الشئ الأهم.
    Ach, Unsinn, es ist mein Geburtstag und das wichtigste ist, dass wir alle zusammen sind. Open Subtitles لا ، أنظروا إنه عيد ميلادي و الشيء الأهم هو أننا سنكون مع بعضنا
    Energie ist der wichtigste, der alles verändernde Faktor hier. TED الطاقه هي العامل الرئيسي هنا، غيرت كل شئ
    Das wichtigste Symptom bei uns allen ist, dass wir bei jeder Anstrengung -- ob körperlich oder geistig -- einen hohen Preis bezahlen müssen. TED العَرَض الرئيسي المشترك أن أدنى جهد جسدي أو عقلي يجلعنا نكابد معاناة كبرى.
    Als wichtigste Empfehlung ist den Berichten zu entnehmen, dass die Mitgliedstaaten einen „intermediären Ansatz“ als Kompromisslösung erwägen, um den Prozess wieder in Bewegung zu bringen. UN وتمثلت التوصية الرئيسية للتقريرين في أن تنظر الدول الأعضاء في ”نهج وسيط“ باعتباره ”حلا توفيقيا“ يستهدف إطلاق العملية من حالة الجمود التي تعتريها.
    Nein. Das wichtigste is', daß ihn Wallace an die Birne gekriegt hat! Open Subtitles لا , أعتقد أن الشيء المهم أني ضربت والاس في وجهه
    Die wichtigste Mahlzeit des Tages... und ich habe das 1973 bewiesen. Open Subtitles الفطور أهمّ وجبة في اليوم، وبرهنت على ذلك سنة 1973
    Ich dachte, Geld wäre das wichtigste, aber es ist nicht so. Open Subtitles لقد اعتقدت ان المال هو الاهم, ولكنى كنت مخطئ
    Das wichtigste ist, dass Sie ruhig bleiben. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء.
    Sie sind zu dem Schluss gekommen, dass das mit Abstand wichtigste was Kinder lernen müssen Charakter ist. TED وهو أنهم توصلوا إلى أن الشيء الوحيد الهام الذي يحتاج الأطفال لدراسته هو الشخصية.
    Sie sind ein Topspion, der seine wichtigste Mission zu erfüllen hat. Open Subtitles انت احسن العملاء تحت غطاء شديد فى اهم مهمة لك
    Wir werden bald zur Leichenhalle aufbrechen, aber lass uns nicht das wichtigste vergessen. Open Subtitles سنتوجه إلى المشرحة في وقت قريب، لكن دعنا لا ننسى الموضوع الأساسي
    Das aller wichtigste ist aber, dass der Exponent, das Pendant zur Drei-Viertel-Rate beim Metabolismus, grösser als eins ist - so ungefähr TED والأهم من هذا الشيء الدليل على أنه تناظرية الثلاث أرباع لمعدل الأيض هي أكبر من واحد , هي حوالي 1.15 الي 1.2
    Das wichtigste ist das Verständnis, dass uns Mutter Natur für uns einen eindrucksvollen Werkzeugkasten TED واكثر اهمية من ذلك ، اننا نتعلم ان الطبيعة زودتنا بصندوق ادوات مدهش
    Sein Vater ist der wichtigste V-Mann zum Widerstand auf Navarone. Open Subtitles لقد تصادف ان يكون والده المقاوم الرئيسى لنا فى نافارون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more