"wie ein vater" - Translation from German to Arabic

    • كأب
        
    • كالأب
        
    • بمثابة الأب
        
    • بمثابة أب
        
    • مثل أب
        
    • مثل أبي
        
    • مثل الأب
        
    • يُعد أباً بالنسبة
        
    • كوالد
        
    • بمثابة أبٍ
        
    • بمثابة والد
        
    • بمثابة والدي
        
    • بمثابةِ أبٍ
        
    Er war wie ein Vater für mich. Für alle hier, wirklich. Open Subtitles لقد كان كأب بالنسبة لي بالنسبة للجميع هنا في الواقع
    Auch wenn wir uns vorher nie getroffen haben, waren Sie doch immer so etwas wie ein Vater für mich. Open Subtitles ولكن برغم أننا لم نتقابل أبداً من قبل كنت أعتبرك دائما كأب لى
    Dann umarmte er mich wie ein Vater und schickte mich meiner Wege. Open Subtitles ثم عانقني بحنانٍ كالأب ، ووجهني نحو طريقي
    Sie waren stets wie ein Vater zu mir. Open Subtitles و أعرف اني كنت عديم الإحترامَ لقد كنت لي بمثابة الأب لي
    Er war uns auch wie ein Vater. Wir alle haben einen Vater verloren. Open Subtitles لقد كان بمثابة أب لنا أيضاً لذا كلنا فقدنا أباً
    wie ein Vater, ein guter Vater, der sich um seinen Sohn kümmert. Open Subtitles مثل أب, أب جيد يهتم من أجل واحد من أبنائه
    Er war wie ein Vater für mich, ein Bruder, oder ein Cousin, der mich oft besucht. Open Subtitles ...لقد كان مثل أبي ...أخي قريب دائم الزيارة لي
    Ich muss wie ein Vater die Mäuler meiner hungrigen Männer füllen. Open Subtitles الحاجة لتوفير الطعام, مثل الأب, لتشبع كل هولاء الرجال
    Dazu verdammt, für einen alten Mann zu sorgen, der sie wie ein Vater hätte lieben sollen. Open Subtitles قدرت لتكون بنتا لرجل كبير الذي أحبه كأب لها
    Die brauchen jemanden, der sich auch wie ein Vater verhält, und das IM Haus. Open Subtitles إنهم فقط يحتاجون شخصاً بالمنزل يتصرف كأب
    Da sollst du dich einen Abend wie ein Vater benehmen. Du kriegst es nicht gebacken. Open Subtitles طلبتُ منك أن تتصرف كأب لليلة واحدة و لم تستطيع القيام ذلك.
    - Verhalte dich wie ein Vater. Open Subtitles يفترضعليكأن تتصرفمعها.. كأب تجاه إبنته -أنا لست أباها
    Er versucht sich wie ein Vater zu benehmen. Der Spott eines Vaters. Open Subtitles إنه يحاول التصرف كأب الأباء يسخرون
    Ich bin wie ein Vater zu dir gewesen. Tief in deinem Inneren musst du das doch spüren. Open Subtitles لقد كنت كالأب لك يا فتى بمكان ما داخلك فأنت تعرف هذا
    Du warst wie ein Vater für mich. Ich will, dass du das weißt. Open Subtitles أريدك أن تعلم، بأنك كنتُ كالأب بالنسبة لي.
    Er war wie ein Vater zu mir. Ich liebte ihn sehr. Open Subtitles حقيقةَ , كانَ بمثابة الأب لى , أحببته كثيراً
    Richard war wie ein Vater, für mich. Open Subtitles ربما يبدو الأمر من السذاجة بمكان لك لكن كان ريتشارد بمثابة الأب لي
    Aber seit uns Dad verlassen hat, war Steve wie ein Vater zu mir. Open Subtitles ، و لكن با أمي منذ رحيل أبي كان "ستيف" بمثابة أب لي
    John war für mich wie ein Vater. Open Subtitles جون كَانَ مثل أب لي، أيضاً.
    Du warst immer so etwas wie ein Vater für mich. Open Subtitles - نعم. كنت قد، كما تعلمون، كان نوع من مثل أبي لي.
    Sie sind wie ein Vater zu mir. Open Subtitles أنت مثل الأب بالنسبة لي.
    - Er war wie ein Vater. Open Subtitles كان يُعد أباً بالنسبة لي
    Sie wollen aussehen wie ein Vater? Open Subtitles فهمت. أنت تريد أن تبدو كوالد
    Dante war wie ein Vater für mich. Open Subtitles لـقد كان دانتي بمثابة أبٍ لـي.
    Ich stand ihm sehr nahe. Er war wie ein Vater für mich. Open Subtitles لقد أحببته كثيراً فهو بمثابة والد لي
    Sie heiratet den Mann, der wie ein Vater zu mir war, seit ich so groß war. Open Subtitles ستتزوج من الرجل الذي كان بمثابة والدي منذ كنت بهذا الحجم
    Du warst wie ein Vater zu mir. Open Subtitles لقد كنتَ بمثابةِ أبٍ لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more