"wolltest du" - Translation from German to Arabic

    • أردت
        
    • أردتِ
        
    • هل كنت
        
    • كنت تريد
        
    • كنت تنوي
        
    • كنت تفعل
        
    • هل أتيت
        
    • أكنت
        
    • أردتَ
        
    • ما أردته
        
    • كنت تحاول
        
    • كنت ستفعل
        
    • هل حاولت
        
    • هل كنتِ
        
    • لم ترغبي
        
    wolltest du wirklich ein Kind mit einem Mann, der Hamburger serviert? Open Subtitles هل أردت حقاً أن تنجبي طفلاً من رجل يقدم الشطائر؟
    Ok, na dann, was wolltest du schon immer machen, hast es aber noch nie gemacht? Open Subtitles ما الذي أردت القيام به دائماً، لكن لم تفعله قط؟ لأنني أود فعل ذلك.
    Das ist so kitschig. Das wolltest du wirklich tun? Open Subtitles هذا سخيف جداً، لا يمكنني تصديقه هل هذا ما أردتِ فعله؟
    Jetzt. wolltest du uns von der Verlobung erzählen, bevor wir abreisen? Open Subtitles هل كنت تخطط لتحكي لنا عن الخطوبة قبل مغادرتنا لإدريس؟
    - Nicht mein Typ. - MATUZAK: Was wolltest du besprechen? Open Subtitles ـ ليس الطراز الذي يروقني ـ عم كنت تريد التحدث ؟
    Was zur Hölle wolltest du zu Hause anhaben? Open Subtitles ماذا كنت تنوي أن ترتدي لتذهب إلى المنزل؟
    Was wolltest du überhaupt mit einem Autoradio, oder weißt du das auch nicht? Open Subtitles ماذا كنت تفعل بستريو سيارة على أي حال أو أنك لا تعلم هذا أيضاً
    wolltest du mehr Kontrast, mehr Sättigung, dunklere Schatten und hellere Lichter, nannte man das verlängerte Entwicklung. TED إذا أردت المزيد من التباين، والمزيد من التشبّع، ظلالًا أدكن، وإضاءةً أسطع، يطلقون على ذلك عملية الإظهار.
    Vernunftsmäßig wolltest du es vielleicht nicht, vielleicht aber gefühlsmäßig. Open Subtitles ربما لم تريد أن تفعل بعقلك لكن ربما أردت أن تفعل بقلبك
    Du sagtest, es sei Gott, aber eigentlich wolltest du Macht. Open Subtitles قلت انه الرب ولكنك حقيقة أردت القوه الآن تستطيع أن تحصـل علي ما أردت
    Das wäre auch in Brixham gegangen! Warum wolltest du nur so weit weg? Open Subtitles كان يمكننا عمل ذلك في بركسام, لم أردت سحبنا إلى هنا على أي حال ؟
    wolltest du nicht tratschen? Open Subtitles أنت أردت مقارنة أنواع الشرور بالوقت الحالى
    In welches kubanische Restaurant wolltest du mich ausführen? Open Subtitles الذي كان ذلك المطعم الكوبي أردت أخذي إلى؟
    Schatz, es ist halb elf. wolltest du heute nicht früh ins Bett? Open Subtitles عزيزتي، إنّها العاشرة والنصف، ألم تقولي أنّكِ أردتِ النوم مبكّراً؟
    Hast du wirklich gemeint, was du gesagt hast, oder wolltest du nur nett sein? Open Subtitles هل كنت صادق فيما قلته سابقاً؟ أم كنت تتصرف بلباقة؟
    Worüber wolltest du mit mir reden? Open Subtitles دعني أسألك ماذا كنت تريد أن تسألني عنة ؟
    Und was wolltest du an deinem ersten Arbeitstag tragen? Open Subtitles و ما الذي كنت تنوي ارتدائه في أول أيام عملك؟
    - Nein. Was wolltest du in der Moschee in Finsbury Park? Open Subtitles ألا تريد أن تخبرنى ماذا كنت تفعل مع أصدقائك بجوار المسجد؟
    wolltest du mich vor meinem kleinen Footballausflug noch mal sehen? Open Subtitles هل أتيت لرؤيتي قبل ان اذهب لرحلة كرة القدم؟
    wolltest du die alte Frau lebendig zwischen den Steinen begraben? Open Subtitles أكنت ستدفن المرأه العجوز حية في قبر من الصخر ؟
    wolltest du jemals alles ungeschehen machen, und dein Leben von vorn beginnen? Open Subtitles هل أردتَ يومًا محو كلّ شيء وبدء حياتكَ بأسرها من جديد؟
    Es ist eine Rockoper im Stil meines Buchs. Das wolltest du haben. Open Subtitles إنها أوبرا روك بنفس أسلوب كتابي, هذا ما أردته
    Was wolltest du mir ersparen? Open Subtitles انت, دونا عن كل الناس ماذا كنت تحاول ان تحمينى منه ؟
    - Was wolltest du damit? Open Subtitles وماذا كنت ستفعل بها وقد غزوتها؟
    wolltest du mich mit einem Liebeszauber belegen? Open Subtitles هل حاولت أن تقولي تعويذة عن الحب لي ؟
    wolltest du mir überhaupt erzählen, dass du ihn als dein Date heute Abend mit auf die Party bringst? Open Subtitles هل كنتِ ستخبرينني بأنكِ ستحضرينه في رفقتكِ الليلة؟
    Du wusstest es, deshalb wolltest du nicht weg! Open Subtitles كنت تعرفين أن هذا سيحدث ولهذا لم ترغبي في الرحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more