Er versuchte, mich dazu zu motivieren, die Welt zu schützen und mir einfach zu zeigen, wie zerbrechlich die Welt ist. | TED | ما كان يحاول فعله لي هو الهامي لحماية العالم، و ليريني كم هذا العالم هو هش. |
Es gibt die Vorstellung davon, gegen die Wand zu fahren, dass alles irgendwie so zerbrechlich ist, dass alles einfach zerfallen und kollabieren könnte. | TED | هناك فكرة الاصطدام بالجدار ، حيث في الواقع أن كل شيء على نحو ما هش للغاية، أنه كل شيء قد ينحل كليا و ينهار. |
Aber sie ist so zerbrechlich. So menschlich. | Open Subtitles | إنها هشّة جدا أيضا، لذا الإنسان هل تعرف ماذا أعني؟ |
Billy Kiss hat etwas zu fest zugedrückt, und der Mann war etwas zu zerbrechlich. | Open Subtitles | اعني قبلة بيلي ليست قوية الى هذه الدرجة الرجل كان ضعيف جدا |
Ich wurde daran erinnert, wie zerbrechlich unsere Wahrnehmung von Sicherheit ist und wie verletzlich Menschen wirklich sind. | TED | الأمر الذي أثار تعجبي من هشاشة شعورنا بالطمأنينة وكم هي الناس ضعيفة. |
Ich wurde erinnert, wie zerbrechlich das Alles war. | Open Subtitles | أناذُكّرتُ كَمْ هشّ هو كُلّ كَانَ. |
Wir sammeln das Zeug eben und das Meiste ist einfach zerbrechlich. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه، حسناً، نحن نجمع هذه الخردة، ومعظمها قابل للكسر |
Sie ist sehr zerbrechlich. Da. - Behandle sie gut. | Open Subtitles | ـ إنه هش جداً، أنظر، يمكنك الإعتناء بهذا ـ ياللروعة، جدي |
Seitdem haben Präsident Petro Poroschenkos Sparsamkeitsappelle den Wechselkurs fast bis zurück auf das Niveau gebracht, das dem ukrainischen Haushalt von 2015 zugrunde lag. Aber dieser Fortschritt ist extrem zerbrechlich. | News-Commentary | ومنذ ذلك الحين، نجحت محاولات الإقناع والتأثير من جانب الرئيس بترو بوروشينكو في إعادة سعر الصرف إلى مستوى قريب من المستوى الذي استندت إليه ميزانية أوكرانيا لعام 2015. ولكن التحسن هش للغاية. |
Wenn Sie diese Chance vorbeiziehen lassen, wird Ihr Herz mit der Zeit... genauso vertrocknet... und zerbrechlich... wie mein Skelett. | Open Subtitles | لو انكِ تركتِ هذه الفرصة تمر ففي النهاية ... قلبكسيصبح جاف و هش مثل هيكلي العظمي |
Das Leben ist so vergänglich, so zerbrechlich. Jeder Atemzug könnte der letzte sein. | Open Subtitles | "الحياة سريعة الزوال وجدّ هشّة كل نَفَس من المحتمل أن يكون الأخير لنا" |
Das Leben ist so vergänglich, so zerbrechlich. Jeder Atemzug könnte der letzte sein. | Open Subtitles | "الحياة سريعة الزوال وجدّ هشّة كل نَفَس من المحتمل أن يكون الأخير لنا" |
Guter Junge . Er ist ein bisschen zerbrechlich , aber er wird groß und stark wie sein Vater, oder? | Open Subtitles | أحسنت، إنه ضعيف قليلاً لكنه سيكبر ليصبح كبيراً وقوياً مثل والده، صحيح ؟ |
Viel zu schön und zu zerbrechlich für diesen Ort. | Open Subtitles | أنكِ بعيدة عن الجمال و ضعيفة لهذا المكان. |
Ich glaube, er könnte ein wenig zerbrechlich sein wegen seiner Gesundheitsprobleme und so. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّه قَدْ يَكُونُ هشّ بعض الشيء، بكل مشاكله الصحية- |
Seien Sie vorsichtig damit, das ist zerbrechlich! Scheiß Schl... Wo ist das ganze Zeug? | Open Subtitles | انتبه مع ذلك، إنه قابل للكسر أين هو كل شيء؟ |
Aber er ist äußerst zerbrechlich. | Open Subtitles | . لكنّه هشٌ للغاية |
Ja. Ist es zerbrechlich? Nein, es ist wirklich nicht sonderlich zerbrechlich. | TED | هي هشة؟ لا ، انها في الحقيقة ليست هشة للغاية. |
Womöglich fühlte ich mich vorhin mehr oder weniger zerbrechlich. | Open Subtitles | يحتمل أننى لحظتها كنت أشعر بشىء من الهشاشة |
Bitten seien Sie vorsichtig, es ist zerbrechlich. | Open Subtitles | أرجوك كُنْ حذرًا، إنّه سهل الكسر. |
Ich bete, dass du nicht zu zerbrechlich bist, um diese Last zu tragen. | Open Subtitles | أدعو ألا تكونين حساسة جدًا لدرجة ألا تتحملين هذا العبء |
Vorsicht, die ist zerbrechlich. | Open Subtitles | كُنْ حذراً، هو هشُّ. |
Unten sind sie zerbrechlich. | Open Subtitles | إنهم ضعفاء في النهاية الضيقة, |
Jetzt kommt's. Ich bin zu zerbrechlich, nicht wahr? | Open Subtitles | ها نحن نبدأ من جديد أنا ناعمة للغاية , اليس كذلك؟ |
Komm schon. Diese Sache mit Julia ist jung und zerbrechlich. | Open Subtitles | هيا، هذا الشيء مع (جوليا) صغير وهش. |