"'t make" - Translation from English to Arabic

    • لا يجعل
        
    • لا تجعل
        
    • ليس له
        
    • لا يجعله
        
    • لا يجعلك
        
    • لا يجعلها
        
    • لا يصنع
        
    • لا تصنع
        
    • أمر غير
        
    • لا ترتكب
        
    • لا يجعلني
        
    • لا يشكل
        
    • الأمر غير
        
    • لا تقدم
        
    • لا تجعلك
        
    We can make TV that really matters, that doesn't make people feel like needy, useless bags of flesh. Open Subtitles يمكننا صنع برامج مهمة حقا لا يجعل الناس يشعرون انهم متطلبون أكياس لحم لا فائدة منها
    I wasn't expecting this either but it doesn't make it wrong. Open Subtitles لمْ أكن أتوقع هذا أيضًا لكنه لا يجعل الأمر خطأ.
    Putting an old orange peel into your wine doesn't make it sangria. Open Subtitles وضع قشر البرتقال القديم في نبيذك لا تجعل منهُ مشروب سانجاريا
    I know it doesn't make sense, but something really weird is going on. You saw it yourself. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا ليس له أى معنى ولكنى أشعر أن شئ غريب قد حدث
    It's sad, but it doesn't make it any less true. Open Subtitles إنه لأمر محزن ولكنه لا يجعله أمر غير صحيح
    Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent. Open Subtitles ماري, كونك في علم النفس لا يجعلك والدة مثالية
    Having to work doesn't make you a bad catholic. Open Subtitles اضطرارك إلى العمل لا يجعل منكِ كاثوليكية سيئة
    That doesn't make his opinion any more valid than anyone else's. Open Subtitles هذا لا يجعل رأيه أكثر صلاحية عن أي أحد آخر.
    Paying for shit you're supposed to pay for doesn't make you Jesus. Open Subtitles الدفع لأمور من المفترض أن تدفع لها لا يجعل منك القدير
    Try living with her. But that doesn't make her a criminal. Open Subtitles حاول أن تتعايش مع ذلك ذلك لا يجعل منها مجرمة
    And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier keeping friends or relationships. Open Subtitles و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة الحفاظ على الصدقات أو العلاقات
    I mean, a badge and a gun doesn't make you flawless. Open Subtitles أقصد , شارة و بندقيه لا تجعل منك بلا عيوب
    Don't make this worse by not burying this thing. Open Subtitles لا تجعل الأمور تسوء بعدم نسيان هذا الشيء.
    If they didn't kill her, it doesn't make sense either. Open Subtitles ولو لم يقتلوها لن فهذا ليس له معني أيضاً
    which doesn't make any sense, until I suddenly realize, those weren't monocytes I was seeing, they were PMLs. Open Subtitles والذي ليس له معنى حتى فجأه أدركت انه هؤلاء ليسو خلايا أحاديه التي اراها انما اعتلال الدماغ الأبيض المتعدد البؤر المترقي
    That don't make him less dangerous. It makes him more so. Open Subtitles ذلك لا يجعله أقل خطرًا بل يجعله أكثر من ذلك
    Just because you take out your nose ring and dye your hair blonde again doesn't make you any less lost. Open Subtitles وليس لأنك ازلت حلقة انفك وصبغت شعرك اشقر مرة اخرى ، هذا لا يجعلك اقل ضياعا من قبل
    Just because you can't handle the answers doesn't make them lies. Open Subtitles لمجرد أنك لا تستطيع تحمل الاجابات هذا لا يجعلها أكاذيب
    Fly high, lie low. It doesn't make any difference now. Open Subtitles اطير عاليا، استلقي هذا لا يصنع اي فارق الان
    It all makes a good story. It doesn't make it real. Open Subtitles كلها تصنع لك قصة جيدة ولكن لا تصنع لك الواقع
    They don't make mistakes. That's what life should be like. Open Subtitles إنها لا ترتكب الأخطاء هكذا يجب أن تكون الحياة
    Let's just say, when I do, it doesn't make me any happier. Open Subtitles دعنا نقول فقط، عندما أقوم به، وذلك لا يجعلني أكثر سعادة.
    So, this money doesn't make a huge difference to me. Open Subtitles لذا فإن هذا المال لا يشكل فرقاً كبيراً بالنسبة لي
    This doesn't make any sense. She knows details about our crime that only our killer could know. Open Subtitles هذا الأمر غير منطقيّ البتة، فهي تعرف تفاصيل عن جريمتنا لا يُمكن إلاّ للقاتل أن يعرفها.
    Most of the stuff doesn't make any sense. Open Subtitles معظم الملاحظات لا تقدم أي معنى
    Well, that's the thing about good wine. Doesn't make you sleepy. Open Subtitles حسنا ، هذا هو الشي الجيد بالخمرة لا تجعلك تنام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more