"Voucher" - Translation from English to Arabic

    • قسيمة
        
    • القسائم
        
    • قسائم
        
    • القسيمة
        
    • للقسائم
        
    • وقسيمة
        
    • لقسائم
        
    • إيصالات
        
    • والقسائم
        
    • حوالات التعليم
        
    • القيود في سجلات
        
    • مستندات الصرف
        
    • في دفتر
        
    Incoming articles get a voucher. Outgoing articles provide a voucher. Open Subtitles المقالات الواردة تحصل على قسيمة المقالات الصادرة توفر قسيمة
    He also raised and posted a Journal voucher illegally in an effort to conceal his action and forged the signature of a designated approving officer. UN واستند أيضا إلى قسيمة يومية وعرضها بصورة غير قانونية في محاولة منه لإخفاء عمله وزوّر توقيع الموظف المعين الآذن بالصرف.
    The total benefit related to the improvements in voucher processing is estimated at $1.5 million to $2.2 million. UN ويقدر مجموع الفوائد المتصلة بالتحسينات في تجهيز القسائم بمبلغ 1.5 مليون دولار إلى 2.2 مليون دولار.
    The inter-office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. UN ويُستخدم حساب القسائم الداخلية لتسجيل معاملات حساب السلف التي يجريها البرنامج الإنمائي باسم مكتب خدمات المشاريع.
    There is therefore evident scope to integrate water, sanitation and hygiene commodities support into the WFP voucher system or a similar system. UN لذلك، هناك مجال واضح لإدراج دعم منتجات المياه ومواد التنظيف والصحة ضمن خطة قسائم برنامج الأغذية العالمي أو ما شابهها.
    Issue voucher: against duty segregation UN قسائم الإصدار على أساس الفصل بين الواجبات
    The issue had been successfully resolved by introducing a voucher system for the purchase of goods and services free of value added tax. UN وقد تم حل المسألة بنجاح بإدخال نظام القسيمة لشراء السلع والخدمات خالية من ضريبة القيمة المضافة.
    In accordance with that directive, the waiver of VAT normally levied on purchases related to the construction of new office facilities would be executed through a voucher system. UN ووفقا للأمر المذكور، سينفذ الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة، التي تفرض عادة على المشتريات ذات الصلة بتشييد مرافق جديدة للمكاتب، من خلال الأخذ بنظام للقسائم.
    The regional officers must verify that the miner has a licence, register the characteristics of the diamonds and issue an authentication voucher. UN ويتعين على الموظفين الإقليميين التحقق من حيازة عامل المنجم على ترخيص، وتسجيل خصائص الماس، وإصدار قسيمة تصديق.
    Each family member received one voucher worth $22 every two months. UN وتلقى كل فرد في الأسرة قسيمة بقيمة 22 دولارا كل شهرين.
    However, the local buying agent voucher system is open to abuse. UN غير أن هناك إمكانية لإساءة استخدام نظام قسيمة وكيل الشراء المحلي.
    The Bank subsequently issues a payment voucher to the broker identified on the local buying agent voucher. UN ويصدر المصرف بعد ذلك قسيمة الدفع إلى السمسار الذي حددت هويته في قسيمة وكيل الشراء المحلي.
    In 2010, the voucher programme in the West Bank injected $2,836,000 into the local economy. UN وفي عام 2010، ضخ برنامج القسائم في الضفة الغربية 000 836 2 دولار في الاقتصاد المحلي.
    Some 4.3 million nets have been purchased using the voucher. UN وجرى شراء 4.3 مليون ناموسية باستخدام القسائم.
    The medical director of the hospital confirmed that the number of women coming to the hospital for delivery had increased significantly since the introduction of the voucher scheme. UN وأكد المدير الطبي للمستشفى أن عدد النساء اللواتي يأتين إلى المستشفى للولادة قد ارتفع بشكل كبير منذ تطبيق نظام القسائم.
    Fraudulent payments related to inter-office voucher charges UN مدفوعات احتيالية متصلة برسوم قسائم داخلية
    The Board is of the view that both the volume of journal voucher entries and the number of staff authorized to make them considerably increased the risk of error or fraud. UN ويرى المجلس أن كمية بنود قسائم اليومية وعدد الموظفين المأذون لهم القيام بها يزيد بشكل كبير من خطر وقوع حالات خطأ أو غش.
    There were also numerous manual journal voucher entries, which could weaken internal control. UN وكانت هناك أيضا العديد من قسائم اليومية التي أُدخلت يدويا، مما يمكن أن يضعف الرقابة الداخلية.
    This is a voucher issued by Ghanaian rough diamond brokers to trace where the diamonds were mined. UN وهذه القسيمة يصدرها سماسرة الماس الخام الغاني لمعرفة مصدر استخراج الماس.
    Most women, about 80 per cent, use the voucher to buy a net. UN ومعظم النساء، حوالي 80 في المائة، يستخدمن القسيمة لشراء الناموسيات.
    Bangladesh piloted a voucher scheme encouraging women to access antenatal and delivery services. UN ونفذت بنغلاديش نظاما تجريبيا للقسائم يشجع النساء على الحصول على خدمات ما قبل الولادة والوضع.
    22. Please indicate what requirements a family must meet in order to be eligible for the human development voucher and the Joaquín Gallegos voucher. UN 22- يُرجى بيان الشروط التي ينبغي أن تستوفيها الأسرة لتستحق قسيمة التنمية البشرية وقسيمة خواكين غاييغوس.
    There were many manual journal voucher entries in the general ledger, which could weaken internal controls. UN كان هناك العديد من القيودات اليدوية لقسائم اليومية في دفتر الأستاذ العام، مما قد يضعف الضوابط الداخلية.
    Following the implementation of the cash receipt voucher module of the automated contributions system, work will focus during the second quarter of 2009 on increasing access to information on the status of contributions through a dedicated reporting module. UN بعد بدء تشغيل وحدة إصدار إيصالات استلام النقدية من النظام الآلي للاشتراكات، سيتركز العمل خلال الربع الثاني من عام 2009 على زيادة سبل الحصول على معلومات عن حالة الاشتراكات عن طريق وحدة مخصصة للإبلاغ.
    Refinements being made to the payroll and inter-office voucher bridges. UN يجــري إدخــال تحسـينات علـى جســري كشوف المرتبات والقسائم الداخلية.
    The constitutional prohibition on diverting public funds to private schools reached back to the separation between church and State and was upheld, although the voucher scheme did not revolve around secular or religious schools. UN والحظر الدستوري المفروض على تحويل الأموال العامة إلى المدارس الخاصة مردّه الفصل بين الكنيسة والدولة ولذلك تم التمسّك به، ولو أن مخطط حوالات التعليم لا يدور حول المدارس العلمانية أو الدينية.
    746. In paragraph 137, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it, in coordination with the United Nations Office at Nairobi, (a) take advantage of the upcoming implementation of the new enterprise resource planning system to eliminate journal voucher entries; and (b) strengthen internal control over journal voucher entries and the access rights to make them. UN 746 - في الفقرة 137، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له بأن يقوم بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بما يلي: (أ) الاستفادة من التنفيذ الوشيك لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة للتخلي عن استخدام قيود في سجلات اليومية؛ (ب) تعزيز الرقابة الداخلية على القيود في سجلات اليومية وعلى حقوق القيد فيها.
    It also submitted a copy of a " journal voucher " through which it later wrote off the amount of KWD 200 as an invasion loss, together with the affidavit of an employee confirming the loss. UN كما قدمت نسخة عن " مستندات الصرف اليومية " التي شطبت من خلالها فيما بعد مبلغاً قدره 200 دينار كويتي معتبرة إياه خسارة ناجمة عن الغزو، مرفقة بإفادة خطية لأحد الموظفين مشفوعة بيَمينه يؤكد فيها الخسارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more