| The delegation of water and sanitation service delivery does not exempt the State from its human rights obligations. | UN | إذ إن تفويض توصيل خدمات المياه والصرف الصحي لا يعفي الدولة من التزاماتها بموجب حقوق الإنسان. |
| The Section also ensures the direct delivery of rations to 23 contingent locations in the mission's area of operations. | UN | ويكفل قسم الإمدادات أيضا توصيل حصص الإعاشة بشكل مباشر إلى 23 موقعا من مواقع الوحدات في منطقة عمليات البعثة. |
| The widespread insecurity has also become an impediment to the effective delivery of assistance and implementation of humanitarian programmes. | UN | كما أن الافتقار الواسع إلى اﻷمن غدا عائقا يحول دون فعالية توصيل المساعدة أو تنفيذ البرامج اﻹنسانية. |
| If you alert the authorities or fail to deliver Dr. Rosenthal, | Open Subtitles | إذا قد أعلمت السلطات أو فشلت فى توصيل الطبيب روزينتال |
| Thirdly, we are pleased that the Protocol applies equally to operations delivering emergency humanitarian assistance in natural-disaster situations. | UN | ثالثا، يسرنا أن البروتوكول ينطبق بالمثل على عمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة في حالات الكوارث الطبيعية. |
| delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes | UN | توصيل مواد قابلة للاستهلاك وشحنات متنوعة الى محطة مير المدارية المأهولة |
| delivery to the Mir manned orbital station of consumables and various cargoes | UN | ٦ر٨٨ توصيل سلع استهلاكية وبضائع شتى الى محطة مير المدارية المأهولة |
| UNICEF was assisting in the delivery of vaccines, but the current situation could not continue for long. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تساعد في توصيل اللقاحات، ولكن الوضع الراهن لا يمكن أن يستمر طويلاً. |
| However, owing to procurement contractual difficulties, the delivery of prefabricated accommodation into the Mission area was delayed. | UN | إلا أنه، بالنظر إلى الصعوبات المتعلقة بعقود الشراء، تأخر توصيل المباني الجاهزة إلى منطقة البعثة. |
| It's a delivery boy from a diner right nearby today's accident. | Open Subtitles | إنّه فتى توصيل من مطعم على مقربة من حادثة اليوم. |
| It's another delivery, man. - It's another delivery. - [scoffs] | Open Subtitles | .أنه يتطلب توصيل آخر، يا رجل .أنه تسليم آخر |
| The guy works for an independent delivery service downtown. | Open Subtitles | الرجل يعمل لخدمه توصيل لشركة مستقلة بوسط المدينة |
| So you kind of act like a carbohydrate delivery system. | Open Subtitles | إذن أنت تعملين في ما يشبّه نظام توصيل الكربوهيدرات |
| Plus I had to deliver three babies last night. | Open Subtitles | وأيضاً اضطررت الى توصيل ثلاثة أطفال الليلة الماضية. |
| We could deliver an eye opener through the hole in the car that Walter plugged with his glove. | Open Subtitles | نحن يمكن أن تقدم أمام العين من خلال ثقب في السيارة أن والتر توصيل مع قفازه. |
| She begins with an overview of the role that non-State service providers play in delivering water and sanitation throughout the world. | UN | وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم. |
| Additionally, five tons of material were delivered to the isolated mountain village of Cha Cha to construct a well. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم توصيل خمسة أطنان من المواد الى قرية تشاتشا الجبلية المعزولة لحفر بئر بها. |
| Beirut should be connected during the fourth quarter of 1998. | UN | وسيجري توصيل بيروت خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨. |
| Enact and implement procedures to communicate import decisions to authorities responsible for controlling imports | UN | سن وتنفيذ إجراءات توصيل ردود الاستيراد للسلطات المسؤولة عن رقابة الواردات |
| connect to computer and ensure that computer and keyboard successfully interface. | UN | قم بتوصيل الحاسوب للتأكد من توصيل الحاسوب ولوحة المفاتيح معاً. |
| There is a political will to expand the access to the Internet by all Cubans. | UN | وثمة إرادة سياسية للتوسع في توصيل جميع الكوبيين بالإنترنت. |
| That's what a personal connection to Jesus is going for these days? | Open Subtitles | وهذا ما يحدث في توصيل الافراد بيسوع المسيح هذه الايام ؟ |
| But at the same time, we undertook a number of unprecedented actions designed to more effectively bring the Secretary-General's message to people in all the world's regions. | UN | ولكن وفي الوقت ذاته نفذنا عددا من الإجراءات التي لم يسبق لها مثيل من أجل توصيل رسالة الأمين العام إلى الشعوب في جميع أنحاء العالم بطريقة أكثر فاعلية. |
| Information and Education communication materials have also been developed and distributes to health facilities in Honiara and the provinces. | UN | المعلومات وطرائق توصيل مواد التعليم، التي يجري الآن إعدادها وتوزيعها على المرافق الصحية في هونيارا وفي المحافظات. |
| Look, I got a whole afternoon of deliveries to do. | Open Subtitles | أنظرِ , قضيتُ الظهر بأكمله في توصيل ما تفعليه |
| I believe I was successful in communicating our intentions. | Open Subtitles | أعتقد أنّ النجاح كان حليفي في توصيل نوايانا. |
| Some 30 per cent of the water supply system does not work for various reasons, including the lack of spare parts for equipment. | UN | وهناك نحو 30 في المائة من شبكات توصيل المياه تُعد غير صالحة للاستعمال لأسباب متعددة، ولا سيما بسبب نقص قطع الغيار. |
| Yeah, I just meant it's time to start connecting the power cells. | Open Subtitles | أجل، كنت أقصد فقط أنه حان وقت بدأ توصيل خلايا الطاقة |