"a great deal" - Translation from English to Arabic

    • قدرا كبيرا
        
    • قدر كبير
        
    • الكثير
        
    • قدراً كبيراً
        
    • بقدر كبير
        
    • صفقة عظيمة
        
    • صفقة رائعة
        
    • صفقة كبيرة
        
    • بالكثير
        
    • طويلا
        
    • جزءا كبيرا
        
    • كمية كبيرة
        
    • صفقة جيدة
        
    • لقدر كبير
        
    • قدرا هائلا
        
    These two bodies are highly biased and needlessly expend a great deal of time, energy and money. UN وهاتان الهيئتان منحازتان الى أبعد حد وتنفقان بلا ضرورة قدرا كبيرا من الوقت والجهد والمال.
    He thanked the United States delegation for the frankness and clarity of its report, which contained a great deal of valuable information. UN وأعرب عن شكره لوفد الولايات المتحدة لما أبداه من صراحة ووضوح في تقريره، الذي حوى قدرا كبيرا من المعلومات القيمة.
    The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. UN والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس.
    a great deal of work needs to be done. UN فثمة قدر كبير من العمل يتعيَّن القيام به.
    Another participant noted that she had learned a great deal about the available resources, including databases for developing cooperation among prosecutors. UN ونوهت مشارِكة أخرى بأنها تعلمت الكثير عن الموارد المتاحة بما في ذلك قواعد البيانات لتطوير التعاون بين المدعين العامين.
    However, this idea has not gained a great deal of support. UN إلا أن هذه الفكرة لم تلق قدراً كبيراً من التأييد.
    The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. UN حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه.
    By acting jointly and responsibly, we have already achieved a great deal. UN ومن خلال العمل المشترك وعلى نحو مسؤول، حققنا بالفعل قدرا كبيرا.
    Working towards peaceful coexistence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. UN والعمل من أجل التعايش السلمي وحسن الجوار يقتضي قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والشخصية، والحكمة وبُعد النظر.
    Working towards peaceful co-existence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. UN وسوف يستلزم العمل صوب التعايش السلمي وحسن الجوار قدرا كبيرا من الشجاعة الشخصية والسياسية، والحكمة وبعد النظر.
    The mass media are doing a great deal of work to eliminate sexual stereotypes and to promote gender equality. UN وتبذل وسائل الإعلام قدرا كبيرا من النشاط للقضاء على النظرة النمطية إلى الجنسين وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Argentina has a great deal of experience in this area, particularly within the Argentine Horizontal Cooperation Fund (FOAR). UN ولدى الأرجنتين قدر كبير من الخبرة في هذا المجال، وخصوصاً في إطار صندوق التعاون الأفقي الأرجنتيني.
    The need was urgent and a great deal of preparation would be required if the office was to begin functioning in 2010. UN وقال إن الحاجة ماسة، وإنه يلزم قدر كبير من التحضيرات إذا ما أريد للمكتب أن يبدأ عمله في عام 2010.
    Of course, the Council's working procedures and methods still leave a great deal of room for improvement. UN وبطبيعة الحال، لا تزال اجراءات وأساليب عمل المجلس في حاجة الى ادخال قدر كبير من التحسينات عليها.
    We have had a great deal of help in this endeavour. UN وقد حصلنا على قدر كبير من المساعدة في هذا المسعى.
    a great deal remains to be done. Much of what is to be done has no precedent. The obstacles are well known. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، وكثير مما ينبغي انجازه لم يسبق له مثيل، لذلك فإن المعوقات معروفة جيدا.
    a great deal of work still remained to be done in the developing countries and in the countries in economic and social transition. UN بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي.
    Her Ministry had devoted a great deal of attention to voter awareness and enrolment campaigns, especially among women. UN وقد وجَّهت وزارتها قدراً كبيراً من الاهتمام إلى توعية الناخبين وحملات التسجيل، لا سيما بين النساء.
    It might save you a great deal of trouble. Open Subtitles قد يوفر عليك ذلك قدراً كبيراً من المتاعب
    The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. UN حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه.
    Last but not least, I would like to thank all the delegations that were actively engaged throughout the process of the review and showed a great deal of flexibility and cooperation. UN أخيرا، وليس آخرا، أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت بهمة طيلة مدة عملية الاستعراض وتحلت بقدر كبير من المرونة والتعاون.
    But, I can assure you, it was a great deal. Open Subtitles لكن، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك، هو كَانَ صفقة عظيمة.
    Any way you slice it, that cafeteria pizza is a great deal. Open Subtitles على أي حال , قطع هذة البيتزا إلى شرائح, إنها صفقة رائعة
    Nothing. But to the people of this district, a great deal. Open Subtitles لا شئ ، لكن بالنسبة لسكان المنطقة إنها صفقة كبيرة
    He also did a great deal to give concrete expression to the lofty ideals of pan-Africanism and, indeed, African solidarity and brotherhood. UN كما أنه قام بالكثير من أجل ترجمة المثل اﻷفريقية العليا المشتركة إلى واقع ملموس، وكذلك التضامن واﻹخاء اﻷفريقيين.
    My son-in-law's been putting in a great deal of time at work. Open Subtitles في الآونة الأخيرة كان زوج أبنتي يقضي وقتاً طويلا في العمل
    At the same time, we must acknowledge that the Council does a great deal of its work in informal consultations. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من الاعتراف بأن المجلس ينجز جزءا كبيرا من عمله في المشاورات غير الرسمية.
    One, yes, a great deal of limes at a reasonable price. Open Subtitles رقم 1، أجل، كمية كبيرة من الليمون الحامض بسعر مناسب.
    This matter means a great deal to me, Mr. Corso. Open Subtitles هذة المسالة صفقة جيدة بالنسبة لى يا سيد كورسو
    The current methodology was the result of a great deal of study and his delegation considered that it would be preferable to introduce any necessary changes gradually rather than to devise an entirely new methodology. UN وقال إن المنهجية الحالية جاءت ثمرة لقدر كبير من الدراسة ولذا يرى وفده أن من اﻷفضل إدخال أي تحسينات ضرورية عليها تدريجيا بدلا من استحداث منهجية جديدة تماما.
    Humanitarian assistance still requires a great deal of resources, technology and manpower. UN وما زالت المساعدة الإنسانية تتطلب قدرا هائلا من الموارد والتكنولوجيا والقوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more