The African Union Special Envoy on LRA led a mission to the Central African Republic to discuss the concerns. | UN | وتولى المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة قيادة بعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لمناقشة الشواغل. |
In addition, a mission to the West Africa region with the same aim is planned for the fourth quarter of 2014. | UN | وعلاوة على ذلك، من المقرر إيفاد بعثة إلى منطقة غرب أفريقيا لنفس الغاية في الربع الأخير من عام 2014. |
Where a mission is deployed or being planned, an early iteration of an integrated strategic framework should be used for this purpose. | UN | وحيثما جرى نشر بعثة ما أو حيثما يجري التخطيط لذلك، ينبغي استخدام صيغة مبكرة من الإطار الاستراتيجي المتكامل لهذا الغرض. |
Oh, look at you, real man on a mission. | Open Subtitles | انظر لحالك، أنت لديك مهمة لديك تأهب النمر. |
The African Union took on a mission with limited resources to respond to the severe challenges in the country. | UN | واضطلع الاتحاد الأفريقي ببعثة محدودة الموارد للتصدي للتحديات الخطيرة في ذلك البلد. |
Nowhere in the aviation records generated by this aircraft is there any explicit recognition that it carried out a mission associated with the CIA. | UN | ولا يوجد في سجلات طيران هذه الطائرة أي دليل صريح على قيامها بمهمة مرتبطة بوكالة المخابرات المركزية. |
It also noted that the establishment of a mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً. |
Such a mission would be an indication of seriousness in addressing the problem of judicial independence and impartiality. | UN | ومن شأن بعثة من هذا القبيل أن تعطي إشارة على جدية معالجة مشكلة استقلال القضاء ونزاهته. |
Regrettably, I received no response to my request to send a mission for the purpose of fulfilling this mandate. | UN | ومن دواعي الأسف إنني، لم أتلق رداً على طلبي إيفاد بعثة قصد وضع هذه الولاية موضع التنفيذ. |
From 19 to 26 May, the Council conducted a mission to Africa, which visited Addis Ababa, Khartoum, Juba and Nairobi. | UN | أوفد مجلس الأمن خلال الفترة من 19 إلى 26 بعثة إلى أفريقيا زارت أديس أبابا والخرطوم وجوبا ونيروبي. |
This assistance included a mission to the capital of one of the States Parties in question to brief senior officials. | UN | وتضمنت هذه المساعدة إرسال بعثة إلى واحدة من عواصم الدول المعنية من أجل تقديم إحاطة إعلامية لكبار المسؤولين. |
The standard funding model estimates requirements of $20 million for the first year of a mission of this size. | UN | ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 20 مليون دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم. |
The standard funding model estimates requirements of $10 million for the first year of a mission of this size. | UN | ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 10 ملايين دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم. |
Political sensitivities about a new mission may preclude the Secretary-General's canvassing potential candidates much before a mission has been established. | UN | والحساسيات السياسية بشأن بعثة جديدة قد تحول بين الأمين العام وبين فحص المرشحين المحتملين قبل وقت طويل من إنشاء البعثة. |
Nothing could stop him when he was on a mission. | Open Subtitles | لم يمكن لشيء ان يوقفه, عندما كان في مهمة |
True. There's more to life than having a mission. | Open Subtitles | حقيقة ولكن هناك الكثير لنعيشه عن إتمام مهمة |
I've got a mission to get done, and this young man objects. | Open Subtitles | لقد حصلت على مهمة الحصول على القيام به، وهذه الأشياء الشاب. |
This letter informed the Permanent Representative of the Special Committee's intention to carry out a mission to the region. | UN | وأبلغت تلك الرسالة الممثل الدائم باعتزام اللجنة الخاصة القيام ببعثة إلى المنطقة. |
From the perspective of the individual State, the decision to respond to a mission request is a matter for its sovereign discretion. | UN | ومن منظور الدولة، يعتبر قرار الرد على طلب القيام ببعثة مسألة تخص حرية تصرفها السيادي. |
a mission had been entrusted to the Group of Governmental Experts, which, however, had not achieved positive results, despite the efforts of its members. | UN | ولكن فريقاً من الخبراء الحكوميين كان مكلفاً بمهمة خاصة لم يحقق نتائج إيجابية رغم الجهود المبذولة من الجميع. |
The mobilization of political and financial support for a mission would largely depend on how those principles were put into practice and would determine the effectiveness and legitimacy of United Nations peacekeeping. | UN | أما تعبئة الدعم السياسي والمالي لبعثة ما، فإنه يعتمد إلى حد كبير على كيفية تطبيق تلك المبادئ عملياً وهو الذي يقرر مدى فاعلية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومشروعيتها. |
Advice had been requested from the Centre for Human Rights and a mission was currently visiting Rabat to take part in formulating a project. | UN | وطلبت المشورة من مركز حقوق اﻹنسان وتقوم بعثة بزيارة الرباط حاليا لصياغة مشروع في هذا الشأن. |
a mission like this into hostile territory, gotta be a two-man operation. | Open Subtitles | مهمه مثل هذة على أرض معادية يجب أن أحصل على رجلين0 |
That was more of a mishap than a mission. | Open Subtitles | تلك كانت أقرب لحادثة مؤسفة منها إلى مهمّة |
Further, the Security Council is increasingly providing peace consolidation benchmarks tied to a mission's overall mandate. | UN | كذلك، يقوم مجلس الأمن، باطراد، بتوفير معايير توطيد السلام، المرتبطة بالولاية العامة للبعثات. |
Accordingly, I instructed the Under-Secretary-General for Political Affairs to contact the Permanent Mission of Israel to discuss the scope of such a mission. | UN | ولذلك أوعزت إلى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالاتصال بالبعثة الدائمة لاسرائيل من أجل مناقشة نطاق البعثة التي من هذا القبيل. |
The captain seems to be on a mission to prove something today so we've got to go fast. | Open Subtitles | يبدو أن القبطان في مُهمة لاثبات شيءٍ ما اليوم لِذا يجب عليك أن تمضي سريعا ً |
a mission this critical, shouldn't we try to find him, bring him along? | Open Subtitles | مُهمّة بهذه الخُطورة، ألا يُفترض بنا أن نُحاول إيجاده، ونجلبه معنا؟ |
The panellists agreed that an understanding of both the conflict and its actors is fundamental to the success of any peacekeeping mission, particularly a mission mandated to protect civilians. | UN | اتفق المشتركون على أن فهم كلا من النزاع وأطرافه أمر أساسي في نجاح أي بعثة لحفظ السلام، لا سيما البعثات التي صدر لها تكليف بحماية المدنيين. |
OSCE has established a mission task force to assess needs on the ground and establish its larger organizational presence. | UN | وأنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فرقة عمل تابعة للبعثة لتقييم الاحتياجات في الميدان وتوسيع نطاق حضورها التنظيمي. |
My country shares the pride of the Secretary-General, who unreservedly dedicated himself to a mission with unlimited demands. | UN | ويتشاطر بلدي الفخر الذي يشعر به الأمين العام، الذي كرس نفسه على نحو تام لمهمة لا حدود لما تنطوي عليه من مطالب. |