"a more detailed" - Translation from English to Arabic

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • بمزيد من التفصيل
        
    • بقدر أكبر من التفصيل
        
    • بمزيد من التفاصيل
        
    • أكثر تفصيلاًً
        
    • يحوي مزيدا
        
    • مفصل بقدر أكبر
        
    • مفصلة أكثر
        
    • مفصلا بقدر أكبر
        
    • على قدر أكبر من التفصيل
        
    The Administration added that this would be supported by a more detailed and structured accounting manual, which was under preparation. UN وأضافت الإدارةُ أن هذه التوجيهات ستُعزَّز بإصدار دليل محاسبي أكثر تفصيلا وإحكاماً، وهذا الدليل في طور الإعداد حالياًّ.
    An accompanying background document provides a more detailed description of the United Nations statistical system and existing coordination mechanisms. UN وتقدم وثيقة معلومات أساسية مرفقة بالتقرير وصفا أكثر تفصيلا للنظام الإحصائي في الأمم المتحدة وآليات التنسيق القائمة.
    The contractor should submit a more detailed account of the activities carried out in the report for 2012. UN وينبغي أن يقدم المتعاقد في تقرير عام 2012 سردا أكثر تفصيلا للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها.
    a more detailed description is in the paragraphs on space sciences. UN وثمة عرض أكثر تفصيلاً يرد في الفقرات المتعلقة بعلوم الفضاء.
    The General Assembly might wish to request the Secretary-General to provide a more detailed exploration of different options in that regard. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام توفير استكشاف أكثر تفصيلاً للخيارات المختلفة في ذلك الصدد.
    This does not preclude a more detailed analysis in subsequent written reports. UN وليس معنى هذا ألا تتضمن التقارير المكتوبة اللاحقة تحليلا أكثر تفصيلا.
    a more detailed breakdown by mandate period is presented in annex XIII. UN ويرد في المرفق الثالث عشر توزيع أكثر تفصيلا حسب فترة الولاية.
    a more detailed breakdown by mandate period is presented in annex VI.A. UN ويرد توزيع أكثر تفصيلا وفقا لفترة الولاية في المرفق السادس ألف.
    a more detailed breakdown by mandate period is presented in annex VIII. UN ويرد في المرفق الثامن توزيع أكثر تفصيلا حسب فترة كل ولاية.
    It would also be undesirable to embark upon a more detailed discussion of them since that might divert attention from the central problem. UN كما أنه من غير المستصوب إجراء مناقشة أكثر تفصيلا لهذه النقاط ﻷن ذلك يمكن أن يحول الاهتمام بعيدا عن المشكلة اﻷساسية.
    Council members agreed to seek an opportunity for a more detailed discussion based on a report by the Secretariat. UN واتفق أعضاء المجلس على التماس فرصة ﻹجراء مناقشات أكثر تفصيلا استنادا إلى تقرير مقدم من اﻷمانة العامة.
    For a more detailed discussion of this issue, reference is made to section V.F of the present report. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لهذه القضية، يرجى الرجوع إلى الفرع الخامس، واو من هذا التقرير.
    Last year's paper noted that co-sponsors would present a more detailed working paper at the Third Preparatory Committee. UN وأشير في ورقة العام الماضي إلى أن مقدميها سيعرضون ورقة عمل أكثر تفصيلا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Last year's paper noted that co-sponsors would present a more detailed working paper at the Third Preparatory Committee. UN وأشير في ورقة العام الماضي إلى أن مقدميها سيعرضون ورقة عمل أكثر تفصيلا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    a more detailed overview of grantees' work under the 2007 and earlier implementation windows can be found below. Deepening involvement UN ويمكن العثور أدناه على استعراض أكثر تفصيلا لعمل الجهات المتلقية للمنح في إطار نافذة التنفيذ لسنة 2007 وما سبقها.
    Additionally, discussions were held on how to revitalize the existing memorandum of understanding between the Centre and ECCAS, through the adoption of a more detailed implementation framework of joint activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشات بشأن كيفية تنشيط مذكرة التفاهم المعقودة بين المركز والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، عن طريق اعتماد إطار أكثر تفصيلا لتنفيذ الأنشطة المشتركة.
    a more detailed elaboration of the principle of compensation was required so as to give greater guidance to States and tribunals. UN وهناك حاجة إلى صياغة أكثر تفصيلاً لمبدأ التعويض كي يتسنى إسداء قدر أكبر من المشورة إلى الدول وهيئات التحكيم.
    Parliament had returned the bill for a more detailed wording. UN وقد رفض البرلمان النص في انتظار مشروع أكثر تفصيلاً.
    For a more detailed discussion of this issue, reference is made to chapter V, section B, of the present report. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه القضية، يمكن الرجوع إلى الفرع باء من الفصل الخامس من هذا التقرير.
    It was also noted that a more detailed description of some of the basic criteria for such a fund would be needed for the purpose of elaborating the proposal for further consideration. UN ولوحظ أيضا أن الحاجة ستدعو إلى وصف بعض المعايير الأساسية للصندوق بمزيد من التفصيل في صياغة المقترح لإمعان النظر فيه.
    Sections III to VII furnish a more detailed description of those activities. UN وتورد الفروع من الثالث إلى السابع بيانا لتلك الأنشطة بقدر أكبر من التفصيل.
    The Steering Committee should consider this alternative after a more detailed assessment of costs. UN وينبغي للجنة التوجيهية أن تنظر في هذا البديل بعد تقييم للتكاليف بمزيد من التفاصيل.
    As a result of findings presented in the real-time evaluation on Afghanistan, a more detailed and global review of UNHCR's emergency procurement, delivery and stockpiling arrangements has been launched. UN 20- وأدت الاستنتاجات التي عُرضت في التقييم في الوقت الحقيقي المتعلق بأفغانستان إلى الشروع في استعراض أكثر تفصيلاًً وشمولاً لترتيبات المفوضية للشراء والتوريد والتكديس في حالات الطوارئ.
    55. The Committee also recommended that " a more detailed description of the new project proposals, including objectives, cost estimates and time framework, be included in the documentation on UNIDIR's work programme and proposed budget for 1997 " . UN ٥٥ - وأوصت اللجنة أيضا بأن " تضمن وثيقتا برنامج عمل المعهد وميزانيته المقترحة لعام ١٩٩٧ وصفا يحوي مزيدا من التفصيلات لمقترحات المشاريع الجديدة، وضمنها اﻷهداف، وتقديرات التكاليف، واﻹطار الزمني " .
    Having regard to its merely illustrative role and its lack of independent normative content, paragraph 3 should be substituted by a more detailed commentary, if the distinction between crimes and delicts is retained in the draft articles. UN وافتقارها إلى محتوى معياري مستقل، ينبغي، إذا ما احتفظ في مشاريع المواد بالتمييز بين الجنايات والجنح، الاستعاضة عنها بتعليق مفصل بقدر أكبر)٣٣(.
    In this context, it was suggested that the report's conclusions and recommendations could have benefited from a more detailed examination of set-backs and constraints at the specific cluster and field levels. UN واقترح في هذا السياق أنه بالإمكان الاستفادة في استنتاجات التقرير وتوصياته من دراسة مفصلة أكثر عن العوائق والقيود المواجهة على مستويي المجموعات والميدان المحددين.
    She indicated that her delegation would make a more detailed presentation at an appropriate future time. UN وقالت إن وفدها سيقدم عرضا مفصلا بقدر أكبر في الوقت المناسب في المستقبل.
    Those selected for worldwide dissemination will be asked to prepare a more detailed version. UN أما تلك المختارة من مجموعة نشرت على نطاق عالمي فيطلب إليها إعداد نسخة على قدر أكبر من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more