The present document offers a response to each of the 48 recommendations. | UN | وتقدم هذه الوثيقة ردا على كل توصية من التوصيات الـ 48. |
The Special Rapporteur has so far not received a response, but hopes for a positive reply from the Government. | UN | ولم يتلق المقرر الخاص ردا حتى الآن على ذلك، ولكنه يأمل في تلقي رد إيجابي من الحكومة. |
At the time of writing, the Netherlands has not yet provided a response to the ECRI Report. | UN | ولم تكن هولندا عند كتابة هذا التقرير قد قدَّمت بعد رداً على تقرير اللجنة المذكورة. |
The Panel has contacted the Algerian authorities about this matter and hopes to obtain a response soon. | UN | وقد اتصل الفريق بالسلطات الجزائرية بشأن هذه المسألة وهو يأمل في الحصول على رد قريبًا. |
Following that response from the Secretary-General, the Government sent requests for support to those organizations but has not yet received a response. | UN | وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن. |
In a response by the Government of Nigeria to the Special Rapporteur, the Government stated that the allegation was totally false and without substance. | UN | وذكرت الحكومة في ردها على المقرر الخاص أن هذا الادعاء كاذب كلية ولا أساس له بالمرة. |
The Special Rapporteur has yet to receive a response. | UN | ولا يزال المقرر الخاص ينتظر ردا حتى اﻵن. |
a response from the Georgian side is still awaited. | UN | وما زالت البعثة تنتظر ردا من الجانب الجورجي. |
All national legal systems retained some concept of countermeasures as a response to the violation of rights. | UN | فجميع النظم القانونية الوطنية يحتفظ بمفهوم ما عن اﻹجراءات المضادة بوصفها ردا على انتهاك الحقوق. |
The Committee awaits a response from the Permanent Representative. | UN | ولا تزال اللجنة تنتظر ردا من الممثل الدائم. |
A total of 54 responses were received from the 173 sets of questionnaires, a response rate of 31 per cent. | UN | وقد ورد ما مجموعه 54 رداً في 173 مجموعة من الاستبيانات، أي معدل استجابة قدره 31 في المائة. |
At the time of writing he was still awaiting a response. Mongolia | UN | وحتى وقت اعداد هذا التقرير لم يكن قد تلقى رداً بعد. |
At the time of writing, he was still awaiting a response. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير لم يكن قد تلقى رداً بعد. |
In particular, a response was given to recommendations 27 and 29. | UN | وقدم، على وجه الخصوص، رد على التوصيتين 27 و 29. |
Chad, Mauritius and Nigeria provided negative responses, while Ecuador and Guinea did not provide a response on that issue. | UN | وقد قدمت تشاد وموريشيوس ونيجيريا ردودا سلبية، بينما لم تقدم إكوادور وغينيا أي رد بشأن هذه المسألة. |
This microactivity, which is a response to informal banking modalities, is suitable for a large network of small enterprises. | UN | وهذا النشاط البالغ الصغر، الذي يأتي استجابة للإجراءات المصرفية غير الرسمية، ملائم لشبكة كبيرة من المؤسسات الصغيرة. |
Cuba proposed to the United States a substantial expansion of the migration agreement currently in force and is awaiting a response. | UN | وقد اقترحت كوبا على الولايات المتحدة إجراء توسيع كبير لاتفاق الهجرة المعمول به حاليا وهي تنتظر ردها. |
The Court shall not authorize the investigation unless it has given the State sufficient time, not less than 30 days, within which to submit a response. | UN | ولن تأذن المحكمة بالتحقيق ما لم تمنح للدولة الوقت الكافي، الذي لا يقل عن 30 يوما، لكي تقدم ردها في خلاله. |
Maintaining a response capacity requires trained staff, early warnings and rapid deployment. | UN | ويتطلب الاحتفاظ بقدرة على الاستجابة موظفين مدربين وإنذارات مبكرة وانتشاراً سريعاً. |
I have to say that these communications barely deserve a response. | UN | ويجب أن أقول، أن هذه الرسائل تستحق بالكاد الرد عليها. |
Counsel has not received a response to this request. | UN | ولم ترد إجابة على هذا الطلب إلى المحامي. |
Finally, on nine occasions correspondence was sent for informational purposes only, without the expectation of a response. | UN | وأخيرا، أُرسلت في تسع مناسبات رسائل لأغراض محض إعلامية، دون توقع ورود أي ردّ عليها. |
All requests to vendors to allow 30 days for a response, with a minimum of 14 days for a fax response. | UN | تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
In other cases, the Office sends a response to the client within five business days. | UN | وفي الحالات الأخرى، يرسل المكتب ردّا إلى الجهة المستفيدة في غضون خمسة أيام عمل. |
The Committee sought additional information on what action had been taken to rectify the situation but did not receive a response. | UN | والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك. |
Egypt has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 14 June 2002. | UN | وطُلب إلى مصر أن تقدم ردّها في شكل تقرير تكميلي بحلول 14 حزيران/يونيه 2002. |
This was another initiative to provide a response to society and relatives concerning the fate of the victims of enforced disappearances. | UN | وهذه مبادرة أخرى تقدم جواباً للمجتمع والأقارب فيما يتعلق بمصير ضحايا الاختفاء القسري. |
1. Within 30 days of the receipt of the notice of arbitration, the respondent shall communicate to the claimant a response to the notice of arbitration, which shall include: | UN | 1- يُرسِل المدَّعَى عليه إلى المدَّعِي، في غضون 30 يوما من تاريخ تسلُّم الإشعار بالتحكيم، ردّاً على ذلك الإشعار يتضمّن ما يلي: |