"a side" - English Arabic dictionary

    "a side" - Translation from English to Arabic

    • جانبية
        
    • جانب
        
    • جانبي
        
    • الجانبية
        
    • مواز
        
    • جانبا
        
    • الجانبي
        
    • جانبيّ
        
    • طرفاً
        
    • فرعي
        
    • الجانبيه
        
    • الجانبيّة
        
    • جانباَ
        
    • جانبيّة
        
    • اجتماعاً جانبياً
        
    In 2009 the organization chaired a side event on behalf of the International Disability and Development Consortium on inclusive development. UN وفي عام 2009، ترأست المنظمة مناسبة جانبية عن التنمية الشاملة للجميع، نيابة عن الاتحاد الدولي المعني بالإعاقة والتنمية.
    The wording of the commentary, while also unsatisfactory, remained a side issue. UN أما صيغة التعليق، وإن تكن غير مرضية أيضا، فتبقى مسألة جانبية.
    a side benefit to these processes is that emissions of sulfur dioxide, as well as other pollutants including mercury can be reduced. UN وتوجد فائدة جانبية لهذه العمليات، وهي أن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وكذلك الملوثات الأخرى، بما فيها الزئبق، يمكن أن تنخفض.
    Like you said, everyone has to choose a side. Open Subtitles قلتها بعظمة لسانك، يجب على الجميع إختيار جانب.
    WFP organized a side event on climate change and hunger and participated in a joint side event with the RBAs. UN ونظم البرنامج حدثا جانبيا بشأن التغير المناخي والجوع وساهم في حدث جانبي مشترك مع الوكالات المتمركزة في روما.
    As a side effect, but one of great impact, drug trafficking has an adverse effect on the environment. UN ومن بين الآثار الجانبية للاتجار في المخدرات، ولكنه أمر ذو تأثير كبير، تأثيرها السلبي على البيئة.
    During the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, it helped organize a side event on the status of religious minority women in Bangladesh. UN وخلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، ساعدت في تنظيم نشاط مواز عن وضع نساء الأقليات الدينية في بنغلاديش.
    During the Conference of the Parties, our representative took part in a side event that presented the outcome of the monitoring project. UN وخلال مؤتمر الأطراف، شارك ممثلنا في مناسبة جانبية قدمت فيها نتائج مشروع الرصد.
    Our representative chaired a side event of a workshop to show efforts being made by some organizations to reclaim degraded lands. UN ورأس ممثلنا مناسبة جانبية تمثلت في حلقة عمل لبيان الجهود التي تبذلها بعض المنظمات لإصلاح الجزر المتردية.
    As a side matter, I wish to make one procedural note on the convening of this emergency special session. UN وثمة مسألة جانبية هي أنني أقدم مذكرة إجرائية بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئـــة.
    It has facilitated three interactive expert discussion panels during the Council's first two years, and a side panel on discriminatory laws. UN وقد يسرت عقد ثلاث حلقات نقاش تفاعلية للخبراء خلال العامين الأولين، وحلقة نقاش جانبية بشأن القوانين التمييزية.
    Participated in a meeting related to VIENNA+5, and a side session entitled " Women and Organized Violence " , Canada, 1998 UN شاركت في اجتماع يتعلق بفيينا + 5، وفي دورة جانبية معنونة " المرأة والعنف المنظم " ، 1998، كندا
    a side event on the Mobile Phone Partnership Initiative would be held during the current session. UN كما تقرر عقد فعالية جانبية بشأن مبادرة شراكة الهواتف النقالة أثناء الدورة الحالية.
    The volume is said to have increased in the period 1997 - 2000 as a side effect of the war between Ethiopia and Eritrea. UN ويقال إن حجم الأسلحة عاد إلى الازدياد في الفترة ما بين عامي 1997 و 2000، كنتيجة جانبية للحرب بين إثيوبيا وإريتريا.
    Those fuckers who did Eros sure as hell picked a side. Open Subtitles هؤلاء الأوغاد الذين فعلو ذلك في ايروس بالتأكيد اختاروا جانب
    When friends of ours get divorced, we gotta pick a side. Open Subtitles عندما يتطلق أحد أصدقائنا علينا أن نكون في جانب واحد
    Now, having heard all of these explanations from colleagues, I think it is clear that it is a side event. UN والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي.
    Well, nausea's a side effect of this drug they gave me. Open Subtitles حسنًا، الغثيان أحد الأعراض الجانبية لذلك الدواء الذي أعطوني أياه
    The office also participated in a side event on supporting victims of terrorism. UN وشارك المكتب أيضا في إقامة نشاط مواز بشأن دعم ضحايا الإرهاب.
    Even if I didn't want it, I should have taken a side and become their ally. But... Open Subtitles حتى إن كنت لم ارغب بها على أن اخذ جانبا و أصبح حليف له و لكن
    a side effect of thyroid meds is weight loss. Open Subtitles التأثير الجانبي لأدويه الغده .الدرقيه هو خسارة الوزن
    It's just a side effect. They told us it might happen, right? Open Subtitles هذا ضرر جانبيّ, لقد أخبرونا بأن هذا قد يحدث, أليس كذلك؟
    - It's time to pick a side. - We are on our side. Open Subtitles ويجب أن نؤيد طرفاً ما نعم، نؤيد طرفنا نحن
    In a side street off the main piazza an ambitious family was trying to make its name. Open Subtitles في شارعٍ فرعي من الساحة الرئيسية كانت هناك عائلة طموحة .. تحاول أن تصنع صيتا
    Well, who knew that a side effect of happiness is naivety? Open Subtitles حسناً من يعرف بأن الآثار الجانبيه للسعاده هي السذاجه؟
    Hey, so, uh, a witness saw a blue sedan take out a side mirror about a block away from our hospital in our time window. Open Subtitles مرحباً، إذن، رأى شاهد سيّارة سيدان زرقاء تُقتلع مرآتُها الجانبيّة على بُعد مبنى سكني من المستشفى في زمن حدوث الجريمة.
    Oh, can i get a side of relish in it to go? Open Subtitles هل تلفين لي جانباَ من المتعة في طريق ذهابي ؟
    How did you expect me to run an operation when you're running a side operation which fucks up my own? Open Subtitles بينما تدير أنتَ عملية جانبيّة... من شأنها إفساد علميتي؟
    As a side event of the forum, ECA organized the meeting of the African Group to agree on an African position on IG issues and discuss the way forward. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعاً جانبياً على هامش المنتدى وهو اجتماع المجموعة الأفريقية للاتفاق على موقف أفريقي بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الإنترنت ومناقشة آفاق المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more