"a suggestion" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح
        
    • اقتراحا
        
    • إقتراح
        
    • اقتراحاً
        
    • إقتراحاً
        
    • بإقتراح
        
    • أقترح شيئاً
        
    • أقتراح
        
    • الاقتراح
        
    • باقتراح يدعو
        
    • تذرعت أصلاً بهذا القول
        
    • كاقتراح
        
    • اقتراحًا
        
    • أقترح عليك
        
    • لاقتراح مفاده
        
    a suggestion was made that the ODR platform could provide simple methods for the neutral to formulate such reasons. UN وقُدّم اقتراح مفاده أنَّ منصّة التسوية يمكن أن تتيح أساليب بسيطة تُمكِّن المحايد من صوغ تلك الأسباب.
    a suggestion at this stage is to expand the membership to a size between the mid-20s and 31. UN وثمة اقتراح في هذه المرحلة مؤداه توسيع العضوية إلى رقم ما بين منتصف العشرينات و 31.
    In that connection, the Working Group discussed a suggestion that guidance should be given to secured creditors accepting intellectual property as security for credit, in particular in relation to licensing practices. UN وقد ناقش الفريق العامل، في هذا الصدد، اقتراحا بأن يوجَّه الإرشاد إلى الدائنين المضمونين الذين يقبلون الملكية الفكرية بمثابة ضمان للقرض الائتماني، ولا سيما فيما يتعلق بممارسات الترخيص.
    a suggestion that regional organizations could initiate periodic performance assessments was supported by many delegations. UN وأيد كثير من الوفود اقتراحا يدعو إلى قيام المنظمات الإقليمية بالبدء في إجراء تقييمات دورية للأداء.
    I've a suggestion, you paid me Rs.30, didn't you? Open Subtitles لديّ إقتراح, أنتَ دفعت لي مقابله ثلاثين روبية.صحيح؟
    Can I make a suggestion that doesn't involve violence... Open Subtitles هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً لا يحتوي العنف
    Allow me to make a suggestion that I hope will be satisfactory. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقترح إقتراحاً أتمنى أن يكون مُرضياً.
    Many proposals have been forwarded, including a suggestion from Portugal. UN لقد قدمت مقترحات كثيرة، بما فيها اقتراح من البرتغال.
    a suggestion was that the Guide might need to address what would occur where the plan was not approved by the requisite majority. UN وقدّم اقتراح مؤداه أنه قد يكون من الضروري أن يتناول الدليل ما سيحدث في حالة عدم موافقة الأغلبية اللازمة على الخطة.
    Ralph made a suggestion that helped modify the game. Open Subtitles قدم رالف اقتراح التي ساعدت على تعديل اللعبة.
    It outlines a suggestion for a way forward in the dialogue. UN ويوجز التقرير اقتراحا لتحقيق تقدم في طريق الحوار.
    And no member has given me any suggestion as to what I could do or has given me the mandate to come up with a suggestion. UN ولم يقدم لي أي عضو اقتراحا بشأن ما يمكن أن أفعله أنا، أو يعطيني تفويضا لطرح اقتراح.
    It seems to me that we are dealing with a Chairman's proposal to which a suggestion had not been added at the end but which is being proposed to be deleted, even though it had never been added. UN يبدو لي أننا نتناول اقتراحا من الرئيس لم يضف إليه مقترح في النهاية ولكن يقترح أن يحذف، على الرغم من أنه لم يضف أبدا.
    It was, um, just a suggestion I made last year, but you shot me down, just like you shoot down all my ideas. Open Subtitles لقد كان مجرد إقتراح أبديتُه في العام الماضي لكنّك رفضتَ إقتراحي
    Oh, my God. You know the toilet isn't just there as a suggestion. Open Subtitles يا إلهي، أتعرفين أنّ المرحاض ليس هناك وكأنّه إقتراح.
    It was a suggestion. She can think for herself. She's not a child. Open Subtitles لقد كان مجرد إقتراح, تستطيع أن تفكر عن نفسها هي ليست طفلة
    You know, we've been best friends for 48 hours, so I feel like I can make a suggestion. Open Subtitles نحن صديقان مقربان منذ 48 ساعة لذا أشعر بأنني أستطيع أن أقدم لك اقتراحاً.
    I want to make a suggestion where you can stick all your sticks. Open Subtitles اريد أن أقترح اقتراحاً حيث يمكنك وضع كل عصيِّك
    Senator, may I make a suggestion? Open Subtitles هل لي أن أقدم إقتراحاً أيها السيناتور؟
    If I may make a suggestion, Captain. Open Subtitles هل تسمح لي بإقتراح حضرة النقيب؟ دعنا نبدأ بالحديث مع الأشخاص
    May i make a suggestion? Open Subtitles هل يُمكننى أن أقترح شيئاً ؟
    Hey, you think I could just make a suggestion real quick? Open Subtitles مهلاً ، أتظن أنه بإمكاني أقتراح شيء بهذه السرعة ؟
    Such a suggestion was in fact de lege ferenda and not based on the general practice of States. UN وهذا الاقتراح هو من قبيل القانون المنشود ولا يستند إلى ممارسات الدول عموماً.
    5. The Seminar took note of a suggestion that a fourth option should be considered as a legitimate means for decolonization, namely, " any other political status freely determined by the people " . UN ٥ - وأحاطت الحلقة الدراسية علما باقتراح يدعو إلى النظر في خيار رابع بوصفه وسيلة مشروعة ﻹنهاء الاستعمار؛ وهو " أي مركز سياسي آخر يقرره الشعب بحرية " .
    4.12 The State party maintains that this analysis would not be undermined by a suggestion, if it were made, that the author has repeatedly and unsuccessfully sought the registration of her eldest son as a British citizen, whether under section 7 of the 1948 Act as applied following the announcement of the change of policy on 7 February 1979 or under the 1981 Act. UN 4-12 وترى الدولة الطرف أن هذا التحليل لن يقوضه القول بأن صاحبة البلاغ سعت مراراً دون نجاح إلى تسجيل أكبر أبنائها كمواطن بريطاني، سواء بموجب المادة 7 من قانون عام 1948 كما طبِِّقت في أعقاب الإعلان عن تغيير السياسة في 7 شباط/فبراير 1979 أو بموجب قانون عام 1981، هذا إذا كانت قد تذرعت أصلاً بهذا القول.
    There's been a suggestion made by the prosecution that the room to the right... Open Subtitles كاقتراح وُضع من قِبل الإدعاء .. تلكالغرفةإلى اليمين.
    I'll order later. Of course, señor, may I make a suggestion of the special? Open Subtitles سأطلب لاحقًا - بالطبع ياسيدي، أتسمح لي أن اقترح اقتراحًا مميّزًا؟
    is not in your vocabulary, so may I make a suggestion? Open Subtitles ليست من ضمن قاموسك فلذا هل لي أن أقترح عليك امراً
    However, the Working Group noted that paragraphs 1 and 2 were based on the EC Regulation and the Model Law respectively and a suggestion that paragraph 1 might be incorporated in some form in the Guide to Enactment received some support. UN غير أنَّ الفريق العامل لاحظ أنَّ الفقرتين 1 و2 تستندان إلى لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية وإلى القانون النموذجي، على التوالي، وأُبدي بعض التأييد لاقتراح مفاده أنَّ الفقرة 1 يمكن أن تُدرج بشكل ما في دليل الاشتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more