"a wall" - English Arabic dictionary

    "a wall" - Translation from English to Arabic

    • جدار
        
    • حائط
        
    • الجدار
        
    • الحائط
        
    • جدارا
        
    • جداراً
        
    • لجدار
        
    • حائطاً
        
    • بجدار
        
    • بحائط
        
    • بالحائط
        
    • حائطا
        
    • الجدران
        
    • سور
        
    • جداريا
        
    In addition, the Israeli authorities began the construction of a Wall at the Muslim holy site of Rachel's Tomb near Bethlehem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت السلطات اﻹسرائيلية في بناء جدار في موقع قبة راحيل، وهو موقع إسلامي مقدس بالقرب من بيت لحم.
    I mean, you can suffocate anywhere. You don't need a Wall. Open Subtitles أعني، يمكنك خنق أي مكان أنت لا تحتاجين إلى جدار
    You don't know what it's like, spending'all those years trapped behind a Wall of politeness... bound and gagged. Open Subtitles أنتِ لا تدركين كيف يبدو ذلك الشعور أن أقضي كل هذه السنوات محشوراً وراء جدار من التهذب
    Like a Wall, they all stood up, and walked out. Open Subtitles كانوا وكأنهم حائط فقد وقف جميعهم ومن ثم ذهبوا
    The policy of building a Wall is supplemental to the policy of expanding illegal Jewish settlements in the occupied territory. UN إن سياسة بناء الجدار جزء مكمل للسياسة التوسعية المتمثلة في بناء المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الأرض المحتلة.
    I'm not talking about fencing.I'm talking about a Wall -- Open Subtitles ..أنا لا أتحدث عن السياج. بل أتحدث عن الحائط
    Enemies, fly and fall. Circling arms, raise a Wall. Open Subtitles الأعداء , يطيروا ويسقطوا الأيادي الدوارة ارفعي جدار
    It's easier to hack a Wall than a high-Tech security system. Open Subtitles إنه من الأسهل اختراق جدار بدلاً من الأنظمة الأمنية العالية
    So how did she end up in a Wall in your building? Open Subtitles فكيف أنها في نهاية المطاف في جدار في المبنى الخاص بك؟
    Hid his IP behind a Wall of alternating secure servers. Open Subtitles خبأ عنوانه الإلكتروني خلف جدار خدمات أمن مختلفة بالتناوب.
    Obviously, no mere coincidence that Kevin Elspeth reserved a room with a Wall adjacent to the lift shaft. Open Subtitles من الواضح أنها ليست مجرد صدفة أن كيفن إيلسبيرث حجز غرفة مع جدار مجاور إلى المصعد.
    Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, I.C.J. Reports 2004, p. 136. UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، تقارير محكمة العدل الدولية، 2004، الصفحة 136.
    The Court further developed its view in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territories: UN كما طوّرت المحكمة رأيها في سياق فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:
    The man was chained to a Wall, beaten repeatedly and released without being charged. UN ورُبط الطالب بالسلاسل إلى جدار وضُرب مراراً قبل أن يُفرج عنه دون توجيه تهمة.
    It was examined by the International Court of Justice in the Construction of a Wall advisory opinion, in which the Court declared that: UN وقد تناولتها محكمة العدل الدولية بالدراسة في فتواها بشأن تشييد جدار التي أعلنت فيها المحكمة ما يلي:
    The school is in a three-storey building, within a compound enclosed by a Wall approximately three metres high, and is entered through a gate of similar height. UN وتقع في مبنى من ثلاثة طوابق داخل مجمّع يحيط به جدار ارتفاعه ثلاثة أمتار تقريبا، ويولج إليه عبر بوابة من الارتفاع نفسه.
    She has a Wall full of blue ribbons back home in Winchester. Open Subtitles لديها حائط مليء بالأوسمة الخاصة بمسابقات الأحصنة في منزلنا بـ وينتشستر
    Tried to convince him to take the one he was issued. It's like talking to a Wall. Open Subtitles لقد حاولت اقناعه أن يأخذ واحدة لكنه كان منغلقا, كما لو أنني أتحدث إلى حائط
    So you're just a Wall I talk at. I get nothing back. Open Subtitles اذاً امور أن الجدار لا تتحدث هراء ولا اسمع عنك شيئاً
    You couldn't just run into a Wall like other kids? Open Subtitles ألم تستطيعي فقط العبور من الحائط مثل الأطفال الآخرين؟
    Nicaragua continues to serve as a Wall against drug trafficking. UN ولا تزال نيكاراغوا تشكل جدارا يصد عملية الاتجار بالمخدرات.
    The cities of Qalqilya, Bethlehem, Tulkarem and Jerusalem will be surrounded or divided by 8-meter high concrete slab segments connected to form a Wall. UN وسوف تكون مدن قلقيلية وبيت لحم وطولكرم والقدس محاطة أو مقسومة بكتل خرسانية يبلغ ارتفاعها 8 أمتار ويتصل بعضها ببعض لتشكل جداراً.
    Recent efforts to demonstrate against the construction of a Wall in the West Bank by the Government of Israel are also discussed. UN كما تُناقش أيضا الجهود التي بذلت مؤخرا للتظاهر ضد تشييد الحكومة الإسرائيلية لجدار في الضفة الغربية.
    When Adam's parents hired a lawyer, they put a Wall between him and the NYPD. Open Subtitles ألديك خيار آخر عندما والدي آدم قاموا بتوكيل محامي وَضعوا حائطاً بينه ومديرية شرطة نيويورك
    It is situated within a compound enclosed by a Wall approximately three metres high, with an equally high metal gate. UN ويقع هذا المبنى داخل مجمع محاط بجدار يبلغ ارتفاعه ثلاثة أمتار تقريبا، ومزود ببوابة معدنية من الارتفاع نفسه.
    Unfortunately, his patience and determination met with a Wall of intransigence. UN ومن سوء الحظ أن اصطدم صبره وعزيمته بحائط التعنت.
    Yeah, but they've just been banging their heads against a Wall. Open Subtitles نعم , ولكن لقد تم انهم فقط ضجيجا رؤوسهم بالحائط.
    The rounds struck a Wall, on which was painted an anti-Israel mural, and a pavement. UN وأصاب هذا العياران الناريان حائطا رُسمت عليه جدارية مضادة لإسرائيل، وأحد الأرصفة.
    Ms. Quinteros succeeded in jumping over a Wall and landed inside the Embassy grounds. UN وتمكنت السيدة كوينتيروس من تسلق أحد الجدران والهبوط في حرم السفارة.
    For example, in the local cemetery at Xanthi, a Wall was built in order to separate the graves of the Jehovah's Witnesses from those of persons of other denominations. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في المقبرة المحلية في زانثي جرى بناء سور لفصل مدافن شهود يهوه عن مدافن أصحاب العقائد اﻷخرى.
    a Wall chart on aspects of maternal health care around the world was produced with World Bank support. UN وبدعم من البنك الدولي أنتجت المنظمة رسما بيانيا جداريا عن جوانب الرعاية الصحية لﻷمومة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more