Increasing levels of accountability of State parties to international review mechanisms serves to reinforce the persuasive power of rights. | UN | كذلك فإن زيادة مستويات مساءلة البلدان الأطراف في آليات الاستعراض الدولية يعمل على تعزيز القدرة الإقناعية للحقوق. |
One representative also lobbied for an improved international accountability of the business sector in matters of human rights. | UN | وسعى أحدهما إلى كسب التأييد لتحسين مساءلة قطاع الأعمال على الصعيد الدولي في مسائل حقوق الإنسان. |
It also enhances the accountability of donor and partner States alike. | UN | كما أنه يعزز مساءلة المانحين والدول الشريكة على حد سواء. |
Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | المساءلة الجنائية لمسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات |
Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. | UN | ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات. |
The new system will enhance the accountability of councils to their constituents. | UN | ومن شأن هذا النظام الجديد أن يعزز مساءلة المجالس أمام ناخبيها. |
In particular, the Chairs call upon the international community to strengthen accountability of all the actors responsible for development. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدعو رؤساء الهيئات المجتمع الدولي إلى تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المسؤولة عن التنمية. |
This includes the accountability of non-State actors and the need for regulatory frameworks for the corporate sector and public-private partnerships; | UN | ويشمل ذلك مساءلة الجهات غير التابعة للدولة، والحاجة إلى أطر تنظيمية لقطاع الشركات، وشراكات بين القطاعين العام والخاص؛ |
It is expected that such a system would substantially upgrade the accountability of service managers and improve the cost-efficiency of the services. | UN | ومن المتوقع أن يرتقي هذا النظام بدرجة كبيرة بمستوى مساءلة مديري الخدمات وأن يحسن جدوى هذه الخدمات من حيث التكلفة. |
It is expected that such a system would substantially upgrade the accountability of service managers and improve the cost-efficiency of the services. | UN | ومن المتوقع أن يرتقي هذا النظام بدرجة كبيرة بمستوى مساءلة مديري الخدمات وأن يحسن جدوى هذه الخدمات من حيث التكلفة. |
accountability of staff to the Secretary-General in exercising his delegated authority | UN | مساءلة الأمين العام للموظفين عن ممارستهم للسلطة التي يفوضها لهم |
Governments may also promote the accountability of private sector contractors by promoting public involvement in monitoring and evaluation of system performance. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تعزز مساءلة مقاولي القطاع الخاص من خلال تعزيز المشاركة العامة في رصد وتقييم أداء الشبكات. |
Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Overall, the performance and accountability of the United Nations must be strengthened. | UN | وبشكل عام، لا بد من تعزيز أداء الأمم المتحدة وخضوعها للمساءلة. |
The emphasis must remain on the violations being committed against children, critical remedial measures and the accountability of perpetrators. | UN | ويجب أن تظل الجهود مركزة على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال وعلى اتخاذ التدابير العلاجية الحاسمة ومساءلة مرتكبيها. |
State compensation does not lie well with the current emphasis on the accountability of the offender, however. | UN | بيد أن تعويض الدولة لا يتلاءم كثيرا مع التشديد حاليا على محاسبة المتهم عن أفعاله. |
Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
They are also not explicit enough on the accountability of Governments for their obligations to rights holders. | UN | كما أنها تفتقر إلى الوضوح الكافي فيما يتعلق بمساءلة الحكومات بشأن التزاماتها تجاه أصحاب الحقوق. |
This method emphasises the responsibility and duty of accountability of each individual ministry. | UN | وهذا الأسلوب يشدد على مسؤولية كل وزارة بمفردها وعلى وجوب مساءلتها. |
There is little accountability of the de facto authority towards the population regarding such actions. | UN | ولا تخضع السلطة القائمة بقوة الأمر الواقع لمساءلة تذكر إزاء السكان بشأن هذه الإجراءات. |
My country firmly supports measures to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. | UN | يدعم بلدي دعماً قوياً التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ومساءلتهم. |
The result should be increased responsibility and accountability of staff. | UN | فهذا من شأنه أن يزيد مسؤولية الموظفين وإمكانية مساءلتهم. |
The Assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking water and sanitation sectors. | UN | كما يزيد ذلك التقييم من الشمولية والمساءلة في المعلومات المتعلقة بقطاعي مياه الشرب والمرافق الصحية. |
The opportunities inherent in a democratic system are clearly characterized by transparency in the political process and the ultimate accountability of those in positions of political leadership to the people. | UN | وتتسم الفرص الكامنة في النظام الديمقراطي بالشفافية في العملية السياسية ومحاسبة الشعب لمن هم في موقع القيادة السياسية. |
The internal control framework principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه في ما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري. |
For the United Nations to champion democracy more legitimately, we must increase the transparency and the accountability of this institution. | UN | ولكي تدافع الأمم المتحدة عن الديمقراطية بشكل أكثر شرعية، علينا أن نزيد شفافية هذه المؤسسة ومحاسبتها. |