"adaptation and" - Translation from English to Arabic

    • التكيف مع
        
    • والتكيف مع
        
    • والتكيف معه
        
    • التكيف والحد
        
    • التكيف وبناء
        
    • وتكييفها
        
    • بالتكيف مع
        
    • التكيف وما
        
    • مجالي التكيف
        
    • من أجل التكيف وتحقيق
        
    • التكيف والقدرة
        
    • التكيّف مع
        
    • المواءمة وإلى
        
    • والتكيف معها
        
    • تكييفها والنسج على
        
    In realizing those opportunities, attention had to be paid to the challenges of climate change adaptation and mitigation. UN وأثناء الاستفادة من تلك الفرص، ينبغي الانتباه إلى تحديات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أثره.
    Fifth are climate change adaptation and mitigation. UN خامسا، التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    :: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والتعاون التكنولوجي
    Though the number of calls for a mainstreaming of climate policy is growing, the response cannot be one of grafting adaptation and mitigation goals onto the objectives of development policy that are currently being discussed. UN رغم أن عدد الدعوات لتعميم الأخذ بسياسة مناخية في تزايد مستمر، فإن الاستجابة لا يمكن أن تكون بإضافة أهداف التكيف والحد من الانبعاثات إلى أهداف السياسة الإنمائية التي تجري مناقشتها الآن.
    It was important to adopt an approach that addressed climate change adaptation and disaster risk reduction simultaneously. UN ومن الأهمية اعتماد نهج يعالج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في آن واحد.
    The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. UN وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية.
    Quite literally, the UNCCD brings climate-change adaptation and mitigation down to earth, down to the land. UN وبدون أي مبالغة، فالاتفاقية تترجم التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره إلى الواقع العملي، واقع الأراضي.
    Australia is working towards sustainable energy development, climate change adaptation and disaster risk reduction in the Pacific. UN وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ.
    :: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation UN :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته
    A pilot project would be launched in Indonesia focusing on the thematic areas of social protection, climate change adaptation and disaster management. UN وسوف يُطلق مشروع تجريبي في إندونيسيا يركز على مجالات موضوعية، هي: الحماية الاجتماعية، والتكيف مع تغير المناخ، وإدارة الكوارث.
    and adaptation and technology cooperation UN التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والتعاون التكنولوجي
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN العمل المعزَّز بشأن إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه والتعاون التكنولوجي
    Taken together, adaptation and DRR address the full spectrum of climate-related risks with contextually appropriate responses. UN ويعالج التكيف والحد من مخاطر الكوارث، معاً، المجموعة الكاملة من المخاطر المتصلة بالمناخ باستجابات مناسبة من حيث السياق.
    This severely limits their ability to integrate adaptation and DRR into development planning. UN ويقيد ذلك بشدة قدرتها على إدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    Public finance should support enhanced action on adaptation and capacity-building. UN وينبغي أن يدعم التمويل العام العمل المعزز من أجل التكيف وبناء القدرات.
    adaptation and online administration of UN-Habitat training tools into distance learning courses UN إدارة أدوات الموئل التدريبية على الخط وتكييفها لإتاحتها للدارسين من بعد
    Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both. UN وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك.
    Consolidate and enhance support to discussion of adaptation and related implementation activities UN :: توطيد وزيادة الدعم المقدم لأنشطة التكيف وما يتصل بها من أنشطة التنفيذ
    A significant amount of additional work resulting from new mandates is expected in the areas of adaptation and technology. UN ويُتوقع حدوث زيادة كبيرة في العمل الإضافي الناجم عن ولايات جديدة في مجالي التكيف والتكنولوجيا.
    81. Stakeholders unanimously emphasized the need to refer to climate risk, and in particular adaptation and resilience, more fully into a post-2015 framework. UN 81- شدد أصحاب المصلحة بالإجماع على ضرورة أن يشير إطار العمل لما بعد عام 2015 بشكل أوفى إلى أخطار المناخ، وتحديداً التكيف والقدرة على المواجهة.
    The event highlighted the critical role that mountain ecosystems play in climate adaptation and sustainable development as well as the vulnerability of mountains to climate change. UN وسلّط هذا الحدث الضوء على الدور الحاسم الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية الجبلية في التكيّف مع تغير المناخ وفي التنمية المستدامة، وعلى سرعة تأثّر الجبال بتغيّر المناخ.
    (i) Universally designed goods, services, equipment and facilities, to meet the specific needs of persons with disabilities, which should require the minimum possible adaptation and the least cost to meet the specific needs of a person with disabilities, and to promote universal design in the development of standards and guidelines; UN ' 1` السلع والخدمات والمعدات والمرافق المصممة تصميما عاما لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين التي يفترض أن تحتاج إلى أدنى حد ممكن من المواءمة وإلى أقل التكاليف لتلبية الاحتياجات المحددة للمعوقين، وتشجيع التصميم العام لدى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية؛
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN :: الإجراءات المعززة المتعلقة بتوفير الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها والتعاون التكنولوجي
    The Division will utilize new and cost-effective technological approaches in the collection, maintenance and dissemination of information on public economics and public administration, in particular best practices, with a view to adaptation and replication in interested countries. UN وستستخدم الشعبة نهجا تكنولوجية جديدة وفعالة من حيث التكلفة في جمع المعلومات وصيانتها ونشرها، في مجال الاقتصاد العام واﻹدارة العامة، وبخاصة أفضل الممارسات بهدف تكييفها والنسج على منوالها في البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more